Mladen Mande - Morning Thing - Original Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mladen Mande - Morning Thing - Original Mix




Morning Thing - Original Mix
Morning Thing - Original Mix
O nosso caso é música, tipo romance sertanejo
Our story is music, like a country romance song
Ginga de samba no trabalho, um reggae se eu te beijo
Samba swing in our work, a reggae when I kiss you
Na briga, amiga a gente é punk
In a fight, babe, we're punk
Mas na cama tu diz que me ama e a gente faz um funk
But in bed you say you love me and we make some funk
Viver nunca é facil, pra mim também não é
Living is never easy, for me it's not either
andei sem foco, sem força, contando com a
I've walked without focus, without strength, only counting on faith
Achei meu foco no amor dessa mulher
I found my focus in the love of this woman
Quando eu disse "sou pobre, sonhador" e ela disse "já é"
When I said "I'm poor, a dreamer" and she said "that's enough"
Se ela fosse um Rap, seu cheiro seria o beat
If she were a rap, her scent would be the beat
Pra ver ela outra vez eu deixaria no repeat
To see her again I'd leave it on repeat
Saberia de cor cada linha
I'd know every line by heart
Cantaria e declararia pra todos que aquela música é minha
I'd sing and declare to everyone that that song is mine
O primeiro acorde seria o seu olhar
The first chord would be your gaze
A introdução seria o seu sorriso;
The intro would be your smile;
Seu corpo, o improviso
Your body, the improvisation
Com a letra mais treta de rimar
With the hardest lyrics to rhyme
E seu beijo seria o mais fácil de lembrar
And your kiss would be the easiest to remember
E eu lá, não tinha um tostão
And me there, I didn't have a dime
Pulava de chinelo a catraca do busão
I jumped the bus turnstile with my flip-flops
Eu tinha vontade, mas não tinha uma razão
I had the will, but I didn't have a reason
Foi quando eu te encontrei, sem ar, sem chão
That's when I found you, breathless, groundless
E você me quis assim (sem nada)
And you wanted me like this (with nothing)
Pra ti oferecer (sem nada)
To offer you (with nothing)
Pra te pagar, pra fortalecer (sem nada)
To pay you, to strengthen you (with nothing)
Mas com o suficiente pra fazer tudo por você
But with enough to do everything for you
É hora do aluguel, chegou o fim do mês
It's rent time, the end of the month has arrived
Deus queira que o despejo não nos pegue dessa vez
God willing, the eviction won't catch us this time
Ração pros dog, macarrão pra nóiz e pra vocês
Food for the dogs, pasta for us and for you guys
Que acreditam que na busca do amor não existe leis
Who believe that in the pursuit of love there are no laws
Eu vagabundo, ela linda
Me a vagabond, her beautiful
Dormindo no meu peito desse jeito, mais ainda
Sleeping on my chest like this, even more so
Era amor de verão, eu te pedi uma chance
It was summer love, I asked you for a chance
E a gente passou longe desse lance de "um lance é um lance"
And then we went far beyond that "fling is a fling" thing
Eu sempre disse que ia clarear, clareou!
I always said it would get brighter, it did!
Nosso som ainda é "até o final", não "acabou"
Our song is still "until the end", not "over"
Cansei de ir tão longe, trouxe pra morar comigo
I got tired of going so far, I brought you to live with me
Que o mundo exploda se seu coração for meu abrigo
Let the world explode if your heart is my shelter
Te ligo daqui pra dizer que indo, o avião saindo
I'm calling you from here to say I'm coming, the plane is already leaving
Chavequei na cara de pau, vai dizer que eu sou lindo
I cheekily keyed in, you're gonna say I'm handsome
Trabalhei feito jegue na roça, carroça e meu som
I worked like a donkey on the farm, cart and my sound
Nossa rosa é meu bom
Our rose is my good
Entreguei por um sonho, botei em mim pra viver do meu dom
I delivered for a dream, I put faith in myself to live off my gift
A vida quis que assim acontecesse
Life wanted it to happen this way
Me deu a opção pra que eu me resolvesse
It gave me the option to resolve myself
Chico Buarque faria mais trinta som se ele te conhecesse
Chico Buarque would make thirty more songs if he knew you
Mas não foi ele; fui eu, e eu faço Rap, então fiz esse
But it wasn't him; it was me, and I do Rap, so I made this one
Romântico, malandriado, maloqueiro, apaixonado
Romantic, mischievous, streetwise, passionate
Jogado a seus pés, exagerado
Thrown at your feet, exaggerated
Nem Chuck Norris, nem Jack Bauer, neguinha
Not Chuck Norris, not Jack Bauer, baby
Fica tranquila que a missão de te fazer feliz é minha!
Relax, the mission to make you happy is mine!
E eu lá, não tinha um tostão
And me there, I didn't have a dime
Pulava de chinelo a catraca do busão
I jumped the bus turnstile with my flip-flops
Eu tinha vontade, mas não tinha uma razão
I had the will, but I didn't have a reason
Foi quando eu te encontrei, sem ar, sem chão
That's when I found you, breathless, groundless
E você me quis assim (sem nada)
And you wanted me like this (with nothing)
Pra ti oferecer (sem nada)
To offer you (with nothing)
Pra te pagar, pra fortalecer (sem nada)
To pay you, to strengthen you (with nothing)
Mas com o suficiente pra fazer tudo por você
But with enough to do everything for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.