Młody West - Saint Laurent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Młody West - Saint Laurent




Saint Laurent
Saint Laurent
Całe życie płynę pod prąd
Всю жизнь иду против течения
Całe życie z piratami, nie wiem gdzie jest ląd (arr)
Всю жизнь с пиратами, не знаю, где суша (арр)
Dosyć gadki z pustakami, płacze, chce żebym wziął (nic z tego)
Хватит болтать с пустышками, плачет, хочет, чтобы я её взял (ничего подобного)
Jestem na zakupach, szafa pachnie Saint Laurent
Я на шопинге, шкаф пахнет Saint Laurent
(yeaah)
(даа)
Spodnie z Francji, Saint Laurent, mała
Штаны из Франции, Saint Laurent, детка
Yeah, zrobi wszystko za torbę Saint Laurent, wiem to
Да, сделает всё за сумку Saint Laurent, я знаю
Ciężkie czasy już za nami, nigdy nie będzie ciężko
Тяжёлые времена позади, больше никогда не будет тяжело
Pewnie znowu muszę zranić, nie jestem dumny z tego
Наверное, снова придётся её ранить, не горжусь этим
Mała fajnie, że masz duże serce, ale mam większe ego (go, go)
Детка, классно, что у тебя большое сердце, но у меня эго больше (го, го)
Dawno pozbyłem się duszy, ciekawe co wyjdzie z tego
Давно избавился от души, интересно, что из этого выйдет
(co wyjdzie z tego)
(что из этого выйдет)
Muszę już iść na lean dinero, zawsze trafiam na peron (na peron)
Мне пора идти за лёгкими деньгами, всегда попадаю на перрон (на перрон)
Ona będzie gadać nic ważnego, wrzucam jej volume na zero
Она будет говорить что-то неважное, убавляю её громкость на ноль
Powiedz mi jaki w tym sens (hahaha)
Скажи мне, какой в этом смысл (хахаха)
Dlaczego to znowu jestem ja?
Почему это снова я?
Czemu to zawsze spotyka mnie?
Почему это всегда случается со мной?
Przecież jesteśmy jak Yin i Yang
Ведь мы как Инь и Ян
Na zakupach z bestie, znasz ten slang
На шопинге с лучшей подругой, знаешь этот сленг
Zgrany zespół jak Rachet & Clank
Слаженная команда, как Рэтчет и Кланк
Jebać sklep, napadniemy na bank
К чёрту магазин, ограбим банк
Okej, wiem, że dobrze to znasz, yeah
Окей, знаю, ты хорошо это знаешь, да
Nie wierzą we mnie
Не верят в меня
To nie pierwszy raz, znam ten fakt
Это не первый раз, я знаю этот факт
Mógłbym napisać o tym książke biegle
Мог бы написать об этом книгу бегло
Mógłbym napisać też książkę o tych sukach, to nie jest ciężkie
Мог бы написать и книгу об этих сучках, это несложно
Na pewno każdy z nas wie, że zrobią wszystko za pengę
Наверняка каждый из нас знает, что они сделают всё за деньги
(Mmmm)
(Мммм)
Całe życie płynę pod prąd
Всю жизнь иду против течения
Całe życie z piratami, nie wiem gdzie jest ląd (arr)
Всю жизнь с пиратами, не знаю, где суша (арр)
Dosyć gadki z pustakami, płacze, chce żebym wziął (nic z tego)
Хватит болтать с пустышками, плачет, хочет, чтобы я её взял (ничего подобного)
Jestem na zakupach, szafa pachnie Saint Laurent
Я на шопинге, шкаф пахнет Saint Laurent
(yeaah)
(даа)
Spodnie z Francji, Saint Laurent, mała
Штаны из Франции, Saint Laurent, детка
Yeah, zrobi wszystko za torbę Saint Laurent, wiem to
Да, сделает всё за сумку Saint Laurent, я знаю
Ciężkie czasy już za nami, nigdy nie będzie ciężko
Тяжёлые времена позади, больше никогда не будет тяжело
Pewnie znowu muszę zranić, nie jestem dumny z tego
Наверное, снова придётся её ранить, не горжусь этим





Writer(s): Mateusz Ziolkowski, Albert Wawrowski, Foy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.