Paroles et traduction Mlodyskiny - Co U Ciebie Słychać? (feat. Yung Adisz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co U Ciebie Słychać? (feat. Yung Adisz)
What's Up? (feat. Yung Adisz)
Nie
mogę
być
trzeźwy,
muszę
robić
te
pieniądze
I
can't
be
sober,
I
have
to
make
this
money
Muszę
robić
tą
muzykę,
muszę
robić
całe
życie
I
have
to
make
this
music,
I
have
to
make
it
my
whole
life
Lenie
nic
nie
robią,
tylko
leżą
The
lazy
ones
don't
do
anything,
they
just
lie
down
Chcieli
dużo,
chcieli
duży
pieniądz
They
wanted
a
lot,
they
wanted
big
money
Oni
mówią,
że
nie
umią
tego
They
say
they
can't
do
it
A
nie
mają
tego
co
mam
And
they
don't
have
what
I
have
To
ziomeczku
jest
styl
nie
na
sprzedaż
Yo,
my
dude,
this
style
is
not
for
sale
Ale
zarabiam,
tu
i
teraz
But
I'm
making
money,
here
and
now
Mnie
nie
obchodzi
jakiś
głupi
melanż
I
don't
care
about
some
stupid
party
Mnie
nie
obchodzi
jakaś
głupia
mela
I
don't
care
about
some
stupid
party
girl
Sam
wybiorę
co
mam
jebać
I'll
choose
what
to
fuck
myself
Ale
wolę
w
nowych
butach
biegać
But
I
prefer
to
run
in
new
shoes
Jeden
milion
zrobię
w
jeden
rok
I'll
make
a
million
in
a
year
Suko,
teraz
robię
krok
Bitch,
now
I'm
taking
a
step
Co
u
ciebie
słychać?
Powiedz,
co
u
ciеbie
słychać?
What's
up
with
you?
Tell
me,
honey,
what's
up?
U
mnie
dalej
ta
muzyka,
tylko
jaraniе,
kobieta,
muzyka
With
me,
it's
still
this
music,
just
weed,
bitches,
music
To
jest
styl
życia,
tylko
jaranie,
kobieta,
muzyka
This
is
a
lifestyle,
just
weed,
bitches,
music
To
jest
styl
życia,
tylko
jaranie,
kobieta,
muzyka
This
is
a
lifestyle,
just
weed,
bitches,
music
Co
u
ciebie
słychać?
Powiedz,
co
u
ciebie
słychać?
What's
up
with
you?
Tell
me,
honey,
what's
up?
U
mnie
dalej
ta
muzyka,
tylko
jaranie,
kobieta,
muzyka
With
me,
it's
still
this
music,
just
weed,
bitches,
music
To
jest
styl
życia,
tylko
jaranie,
kobieta,
muzyka
This
is
a
lifestyle,
just
weed,
bitches,
music
To
jest
styl
życia,
tylko
jaranie,
kobieta,
muzyka
This
is
a
lifestyle,
just
weed,
bitches,
music
Siema,
siema,
u
mnie
git
Hey,
hey,
I'm
doing
great
Stare
spodnie,
nowy
kwit
Old
pants,
new
cash
Mówią,
że
to
nie
to
samo,
mordo
ja
nie
słucham
ich
They
say
it's
not
the
same,
man
I
don't
listen
to
them
Każdy
dzień
taki
sam,
w
samarę
ładuję
gram
Every
day
is
the
same,
I
load
my
joint
Chcę
być
milionerem
ale
oni
chcą
przeszkodzić
nam
I
wanna
be
a
millionaire,
but
they
wanna
stop
us
Leję
Smirnoff
no
i
wymieszam
go
z
Ice
Tea
I
pour
Smirnoff
into
my
Ice
Tea
Jestem
chłodny
suko,
czuję
się
jak
Ice
King
I'm
chill,
babe,
I
feel
like
the
Ice
King
VIP,
wielki
blant,
Młody
Chudy
to
mój
brat
VIP,
big
blunt,
Młody
Chudy
is
my
bro
Środkowy
palec
w
górę
dla
tych
co
wątpili
w
nas
Middle
finger
up
for
those
who
doubted
us
Co
u
ciebie
słychać?
Mordo,
co
u
ciebie
słychać?
What's
up
with
you?
What's
up,
buddy?
Wiesz
jak
jest,
nie
musisz
mnie
pytać
You
know
how
it
is,
you
don't
have
to
ask
me
Co
u
ciebie
słychać?
Powiedz,
co
u
ciebie
słychać?
What's
up
with
you?
Tell
me,
honey,
what's
up?
Wiesz
jak
jest,
nie
musisz
mnie
pytać
You
know
how
it
is,
you
don't
have
to
ask
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Kryk, Mlodyskiny, Yung Adisz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.