Mlona feat. Tahribat - Ben Sana Dedim - traduction des paroles en anglais

Ben Sana Dedim - Mlona traduction en anglais




Ben Sana Dedim
I Told You So
İnsan tek kez değil
A person is not born only once,
Bi çokkez doğar
But many times.
Mutluluk bebekse
If happiness is a baby,
İhanet kürtaj
Betrayal is an abortion.
Akılda değil kader
Not in the mind, but in fate,
Alında yazar
It's written on the forehead.
Her sevenin gençliğini başkası yakar
Someone else burns every lover's youth.
Daha çekmedim nefesimi gelmesin boğaza
I haven't taken a breath yet, don't let it choke me.
Günyüzü görmeden tam tanı koyamam
I can't fully diagnose without seeing the daylight.
Etkili cümleler sıktı artık!
Effective sentences are tiring now!
Dünleri maziye gömdükte
Even if we bury yesterday in the past,
Deme bana içinde kuşku rahat et
Don't tell me to relax with doubt inside.
Her günüm aynı, farklılık sahne
Every day is the same, the difference is the stage.
Ölümüne savaşırım tek mevzu ailem
I will fight to the death, my family is the only issue.
Bak beri say bunu kaç seneden beri
Look, count this, how many years has it been?
Gülmedim karanlık içimde it gibi lanet
I haven't smiled, a curse like a dog inside my darkness.
Mahallemi yaktım ve rigte kaderle
I burned my neighborhood and fought fate with rigor.
Kavgamız oldu rekabet
We fought, it was a rivalry.
Teknemiz delikken oturmaya devam et
Keep sitting while our boat is crazy.
Nasılsa sonumuz
Anyway, our end is
Mezar mezar!
The grave, the grave!
Dene bağırmayı, sağlamsa mecal
Try shouting if you have the strength.
Ama faydası yok sonu
But it's no use, the end is
Mezar mezar!
The grave, the grave!
Hayatla barışamıyorum
I can't make peace with life.
Hatrıma baktımda sayılamıyorum
I can't count myself when I look back.
Kendimle kapışamıyorum
I can't fight with myself.
Komuta benimde savaşamıyorum
The command is mine, but I can't fight.
Vicdanım azapta, cehennemim dünya
My conscience is in torment, my hell is the world.
Fanusu oldu bir bela, yaşarız güç bela
The lantern became a curse, we live with difficulty.
Vaadler çok kıyak, sonumuz villalar
The promises are great, our end is villas.
Bu kefenide del bana azrail
Tear this shroud for me, Azrael.
Sözüm olsun sana bi can daha
I promise you one more life.
Mirasım yok baba...
I have no inheritance, father...
Geriye kaç dost kaldı başka?
How many friends are left besides?
Yazılan mısra ve umutsuz bir nota...
A written verse and a hopeless note...
Ben sana dedim!
I told you!
Tertemiz sayfanı açıp gel bana dedim
Open your clean page and come to me, I said.
Ben sana dedim!
I told you!
Yinede "Önümde engel"
Still, "There's an obstacle in front of me."
Ben sana ne diyim?
What can I say to you?
İnancım yara bere, inatla çabala dur
My faith is wounded, keep striving stubbornly.
Kimse saçını okşayıp
No one will caress your hair
Ben gibi yapmaz bunu
And do this like me.
Ben sana dedim!
I told you!
Ben sana dedim!
I told you!
Tertemiz sayfanı açıp gel bana dedim
Open your clean page and come to me, I said.
Ben sana dedim!
I told you!
Yinede "Önümde engel"
Still, "There's an obstacle in front of me."
Ben sana ne diyim?
What can I say to you?
İnancım yara bere, inatla çabala dur
My faith is wounded, keep striving stubbornly.
Kimse saçını okşayıp
No one will caress your hair
Ben gibi yapmaz bunu
And do this like me.
Ben sana dedim!
I told you!
Ufacık şeylere büyük anlamlar
We attached great meanings to small things,
Yükledik olmadı kaybettik!
It didn't work, we lost!
Bir ileri iki geri derken
One step forward, two steps back,
Verdiğimiz sözlere bile ayıp ettik!
We even shamed the promises we made!
Birileri kendini düşünürken
While some people think of themselves,
Biz benliğimizden vazgeçtik
We gave up our identity.
Ölmüş umutlara can vermek için
To revive dead hopes,
Diri gençliğimizi defnettik!
We buried our living youth!
Sırtladım herkesi aslan gibi!
I carried everyone like a lion!
Ama sırtıma bak yine sırtlan izleri
But look at my back, there are still hyena marks.
İnandığım yerden kırıldım hep
I've always been broken from where I believed.
Geç tanıdık baba kahpe yüzleri
We recognized the treacherous faces too late, father.
Yaldızlanmış sahte sözleri, sattılar hepsini gerçek gibi
Gilded fake words, they sold them all as if they were real.
Sevgiyi öğreten annem, affet!
Mom, who taught me love, forgive me!
Unuttum artık bildiklerimi...
I've forgotten what I knew...
Hissiz birine dönüşmek ne demek?
What does it mean to become a heartless person?
Yaşamak gerek onu acısını bilerek
You have to live it, knowing its pain.
Kalbime saplanan okları
The arrows stuck in my heart,
Çıkarıp attım
I pulled them out
Düşmanlara gülerek
Smiling at the enemies.
Bir dilim ekmek için
For a slice of bread,
Çobanına sadık kalsada kahpe köpek
Even if a treacherous dog remains loyal to its shepherd,
Bunu bile bile gittim,kuzuları kaptım
Knowing this, I went and snatched the lambs.
Yine yaptım kurtluğu severek
I acted like a wolf again, lovingly.
Her gece kendimi çarptım, böldüm
Every night I multiplied and divided myself.
Topladım, onu çıkarıp, bunu koydum
I gathered, took that out, put this in.
Eksik yanımı
My missing side,
Tamamlayamadım hiç
I could never complete it.
Yine bula bula kendimi buldum!
I found myself again!
Birileri tamamlamış gibi yaptı
Some people pretended to complete me.
Tam anlamadılar oysa beni
But they didn't really understand me.
Yarım uykular uyudum,göstermedim
I slept half-asleep, I didn't show
Onlara kendimi rüya gibi!
Myself to them, like a dream!
Ben sana dedim!
I told you!
Tertemiz sayfanı açıp
Open your clean page
Gel bana dedim
And come to me, I said.
Ben sana dedim!
I told you!
Yinede "Önümde engel"
Still, "There's an obstacle in front of me."
Ben sana ne diyim?
What can I say to you?
İnancım yara bere
My faith is wounded,
İnatla çabala dur
Keep striving stubbornly.
Kimse saçını okşayıp
No one will caress your hair
Ben gibi yapmaz bunu
And do this like me.
Ben sana dedim!
I told you!
Ben sana dedim!
I told you!
Tertemiz sayfanı açıp gel bana dedim
Open your clean page and come to me, I said.
Ben sana dedim!
I told you!
Yinede "Önümde engel"
Still, "There's an obstacle in front of me."
Ben sana ne diyim?
What can I say to you?
İnancım yara bere, inatla çabala dur
My faith is wounded, keep striving stubbornly.
Kimse saçını okşayıp
No one will caress your hair
Ben gibi yapmaz bunu
And do this like me.
Ben sana dedim!
I told you!
Ben sana dedim...
I told you...





Writer(s): Muhammet Kara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.