Mlona - Beni Adınla Çağır - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mlona - Beni Adınla Çağır




Beni Adınla Çağır
Call Me By Your Name
Beni adınla çağır
Call me by your name
Senle biriz kalplerimiz birleşince oldu buda peri masalı
We are one, our hearts became a fairytale when they united
Dikenlere batsada,inadımız yakınlaştırdı biraz uzağı
Even though we were pricked by thorns, our stubbornness brought what was far a little closer
Darmaduman olursam,düşüceğim tek yer var
If I fall apart, there's only one place I'll fall
Oda senin kolların
And that's your arms
Aşk ve gurur,Anlaşması zor oyun(Beni adınla çağır)
Love and pride, a difficult game to play (Call me by your name)
Senle biriz kalplerimiz birleşince oldu buda peri masalı
We are one, our hearts became a fairytale when they united
Dikenlere batsada,inadımız yakınlaştırdı biraz uzağı
Even though we were pricked by thorns, our stubbornness brought what was far a little closer
Darmadağın olursam,düşüceğim tek yer var!
If I shatter, there's only one place I'll fall!
Oda senin kolların
And that's your arms
Aşk ve gurur,Anlaşması zor oyun
Love and pride, a difficult game to play
Birazcık güvenmeyide hak ediyor en kötüsü
Even the worst deserves a little distrust
Alışkın itilmeye konular
Used to being pushed around
Neyselerle kapa geceyi onunda ağır gelir örgüsü
Close the night with whatever, its pattern is heavy too
Defterleri doldurdum,anlık hep
I filled notebooks, always in the moment
Bu duyduklarınız ise içlerindekilerin en ölüsü
And what you hear are the deadest of what's inside
Benim nazarımda boşa çaba
In my eyes, it's a wasted effort
İşitsenizde yok'a dönüşücek bugünde,yarında gerisi
Even if you hear it, it will turn to nothing today, tomorrow, and the rest
Sende mi ortalarda koyanlardan birisin?
Are you one of those who abandon things halfway too?
Bu kaçıncı seslenişim olacak?
How many times will this be that I call out?
Ben sayamadım
I lost count
Sen biliyosan,yanıtını geciktirme ki gelsin yenisi
If you know, don't delay your answer so a new one can come
Son konuşmamızın üstünden epeyce zaman geçti
It's been a long time since our last conversation
Yine geldin,boşlukta bıraktın Kasım 7'si
You came again, and left me empty on November 7th
Söylesene şimdi bana
Tell me now
Terketmekte öldürmenin diğer şekli değil mi?
Isn't leaving just another form of killing?
(Rüyalarımdan dışarı çık artık uzatmadan)
(Get out of my dreams already, without delay)
(Hevesten kesildim,karanlık fazlaca bozuk kafam)
(I'm cut off from desire, the darkness is messing with my head too much)
(Tak kanatlarını doğrult bi silah bana)
(Attach your wings and point a gun at me)
(Aklına gelirsem,bi gün özlersen)
(If you think of me, if you miss me one day)
Beni adınla çağır
Call me by your name
Senle biriz kalplerimiz birleşince oldu buda peri masalı
We are one, our hearts became a fairytale when they united
Dikenlere batsada,inadımız yakınlaştırdı biraz uzağı
Even though we were pricked by thorns, our stubbornness brought what was far a little closer
(Beni adınla çağır)
(Call me by your name)
Darmadağın olursam,düşüceğim tek yer var
If I shatter, there's only one place I'll fall
Oda senin kolların(Beni adınla çağır)
And that's your arms (Call me by your name)
Aşk ve gurur,Anlaşması zor oyun(Beni adınla çağır)
Love and pride, a difficult game to play (Call me by your name)
B-b-b-b-b
C-c-c-c-c
Beni adınla çağır
Call me by your name
(Uuu-woah)
(Uuu-woah)
B-b-b-b-b(B-b-b-b)
C-c-c-c-c (C-c-c-c)
(Uuu-woah)
(Uuu-woah)
B-b-b-b-b(B-b-b-b)
C-c-c-c-c (C-c-c-c)
Beni adınla çağır
Call me by your name
(Uuu-woah)
(Uuu-woah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.