Paroles et traduction Mlona feat. Tahribat - Dargınım
Dökülmüş,divane
bir
bahtsızım
Разбита,
безумна,
несчастна.
Karlar
yağmış
sırtıma
Снег
лёг
на
мои
плечи.
Beni
bu
yolda
bırakanlara!
На
тех,
кто
бросил
меня
на
этом
пути!
Dargınım,Her
anı
çalanlara
Обижена
на
тех,
кто
украл
у
меня
каждое
мгновение.
Bi
derdim
var
içimi
durmadan
tokatlayan
У
меня
есть
боль,
которая
постоянно
бьёт
меня
изнутри,
Bi
benmi
varım,elimde
sigara
düşmeden
sabahlayan
Есть
только
я
и
сигарета
в
моей
руке,
которая
не
гаснет
до
самого
утра.
Ne
beklediğimi
bilmiyorum,inan
Не
знаю,
чего
я
жду,
правда.
Nedir
bu
bende
olmayan?
Чего
мне
не
хватает?
Varmı
orada
bi
yerlerde
toplum
içine
çıkmayan?
Есть
ли
там,
где-то,
тот,
кто
не
выходит
в
свет?
Karanlık
kararlı
gökyüzümde
durmaya
alıştım
Я
привыкла
к
своему
тёмному,
решительному
небу.
Artık
ellerimle
yolumu
bir
şekilde
bulmaya
Теперь
я
пытаюсь
найти
свой
путь
сама,
Takvimin
bir
önemi
yok,ben
her
gün
aynı
yerdeyim
Календарь
не
имеет
значения,
я
каждый
день
в
одном
и
том
же
месте.
Birini
beklemem
ve
birini
bekletende
değilim
Я
никого
не
жду
и
не
заставляю
никого
ждать.
Antipderasanlar
iç
sesimle
cenk
eder
Антидепрессанты
борются
с
моим
внутренним
голосом,
Dudaklarım
dikişli,hucüm
eder
bütün
yasaklı
kelimeler
Мои
губы
сшиты,
но
все
запретные
слова
рвутся
наружу.
Dilimin
ucuna
değmeden
ölür
kederli
cümleler
Печальные
фразы
умирают,
не
коснувшись
моего
языка.
Sabaha
doğru
gözlerim,bütün
cepheleri
kaybeder
Ближе
к
утру
мои
глаза
проигрывают
все
фронты.
Yıllar
oldu
aynı
döngü
benim
içimde
sürer
Годами
один
и
тот
же
цикл
повторяется
внутри
меня.
Dost
dediklerimde
anlamaz
ve
kapımı
çalmadan
gider
Те,
кого
я
считала
друзьями,
не
понимают
и
уходят,
не
постучав.
Ne
çektiğimi
bilmeyenler,adıma
bir
çizik
çeker
Те,
кто
не
знает,
через
что
я
прошла,
ставят
на
мне
крест.
Bu
yüzden
tek
arkadaş
hesap
yazan
tekelciler
Поэтому
мои
единственные
друзья
— это
продавцы
в
магазине,
которые
считают
мои
деньги.
Dökülmüş,divane
bir
bahtsızım
Разбита,
безумна,
несчастна.
Karlar
yağmış
sırtıma
Снег
лёг
на
мои
плечи.
Beni
bu
yolda
bırakanlara
На
тех,
кто
бросил
меня
на
этом
пути!
Dargınım,Her
anı
çalanlara
Обижена
на
тех,
кто
украл
у
меня
каждое
мгновение.
Sanırım
ömrüm
boyunca
Кажется,
я
никогда
не
смогу
Affetmek
gibi
bi
eylem
yapamam
Сделать
что-то
подобное
прощению.
Kara
listem
doldu
hep
"Bu
kişi
beni
satamaz"
Мой
чёрный
список
полон
имён,
о
которых
я
думала:
"Этот
человек
меня
не
предаст",
Dediğim
noktalardan
yedim
tam
Но
именно
от
них
я
и
получила
удар
в
спину.
Ağırdı
tan,yedim
tam
kafama
Удар
был
сильным,
прямо
в
голову.
Bu
hayat
şartları,beni
fazla
bencil
etti
Эта
жизнь
сделала
меня
слишком
эгоистичной.
Sorunu
çözmek
yerine,siktir
etmek
tercih
ettim
Вместо
того,
чтобы
решать
проблемы,
я
предпочитаю
их
игнорировать.
Sizin
villalardan
gözüküyor
film
renkli
Из
ваших
особняков
фильм
кажется
цветным,
Fakat
benim
penceremin
manzarası
dolu
tehdit
Но
из
моего
окна
открывается
вид,
полный
угроз.
Biticek
bu
savaşım,bedenim
kazandığında
Эта
битва
закончится,
когда
моё
тело
победит.
Sen
rahat
uyu
kızım,bağlandım
kalbe
kazındığında
Спи
спокойно,
моя
девочка,
я
связана
с
твоим
сердцем
навсегда.
Huzuru
düşleyip
masallar
yazdım,var
masamda
Я
написала
сказки,
пропитанные
печалью,
они
лежат
на
моём
столе.
Mutlu
uyu,ninnin
hazır
yeni
nesil
bi
yazardan
Спи
спокойно,
вот
твоя
колыбельная
от
автора
нового
поколения.
Bilirmisin?
Знаешь
ли
ты?
Dargınım,hep
arkalara
attın
beni
Я
обижена,
ты
всегда
отодвигал
меня
на
второй
план.
Balkon
önlerinde
sabahlamaktan
kurudu
tenim
Моя
кожа
высохла
от
бессонных
ночей
на
балконе.
Gözlerimden
akan
çığlıklara
dedim
"Allah
kerim"
Глядя
на
слёзы,
текущие
из
моих
глаз,
я
говорила:
"На
всё
воля
Божья".
Kaybetmekten
korkmaz
oldum,aşkın
gittiğinden
beri
Я
перестала
бояться
потери,
когда
ушла
любовь.
Dökülmüş,divane
bir
bahtsızım
Разбита,
безумна,
несчастна.
Karlar
yağmış
sırtıma
Снег
лёг
на
мои
плечи.
Beni
bu
yolda
bırakanlara
На
тех,
кто
бросил
меня
на
этом
пути!
Dargınım,Her
anı
çalanlara
Обижена
на
тех,
кто
украл
у
меня
каждое
мгновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammet Ali Kara, Murat Coskun
Album
Dargınım
date de sortie
06-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.