Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensizlik Ve Sessizlik
Gefühl der Leere und Stille
İçerden
seslenişler
hiç
bir
Zaman
son
bulmadı
Die
inneren
Stimmen
hörten
niemals
auf
Melodileri
kafamda
Die
Melodien
in
meinem
Kopf
Sardım
öyle
dumanlandım
Ich
hüllte
mich
ein,
wurde
so
benebelt
Söylesene,bu
boktan
Sag
mir,
gibt
es
einen
Weg
Çıkmanın
yolu
varmı
aus
diesem
Mist
herauszukommen?
Hayır
çıkamam
hayır
hayat
Miras
bırakmadı
Nein,
ich
kann
nicht
herauskommen,
nein,
das
Leben
hat
mir
kein
Erbe
hinterlassen
Eskiden
hava
karanlık
Früher
war
es
draußen
dunkel
İçim
aydınlıktı
und
in
mir
hell
Şuan
bunu
hatırlarken
Wenn
ich
mich
jetzt
daran
erinnere
İnan
gözlerim
karardı
verdunkeln
sich
meine
Augen,
glaube
mir
Bedellerden
sonra
Nach
all
den
Opfern
Elimde
bişey
kalmayınca
als
ich
mit
leeren
Händen
dastand
Bende
gittim
hakim
amca
gençliğimi
çaldım
Also
ging
ich
zum
Richter,
Herr
Richter,
und
stahl
meine
Jugend
zurück
Batağa
battım
fakat
şaşmadım
hiç
özümden
Ich
versank
im
Sumpf,
aber
ich
wich
nie
von
meinem
Wesen
ab
Bi
kaşara
güvenirdik
oda
Durmaz
sözünde
Wir
vertrauten
einer
Schlampe,
aber
sie
hält
ihr
Wort
nicht
Lükse
kaçamam
yeteneğim
en
Tepede
yani
Ich
kann
mir
keinen
Luxus
leisten,
mein
Talent
ist
ganz
oben,
also
Şehir
ve
ışıklar
hiçbişeyleşemez
Gözümde
die
Stadt
und
die
Lichter
können
in
meinen
Augen
nichts
werden
Yalnız
caddelerin
en
dibinde
Gezer
hip-hop
Nur
in
den
Tiefen
der
einsamen
Straßen
wandelt
der
Hip-Hop
Yalnızlarla
eş
değer
şekilde
yükselen
nota
Die
Note,
die
im
Einklang
mit
den
Einsamen
aufsteigt
Ellerimde
kanlar,gözümden
akar
yaş
Blut
an
meinen
Händen,
Tränen
fließen
aus
meinen
Augen
Deftere
yazdığım
süslü
cümlelerde
intihar
Selbstmord
in
den
verzierten
Sätzen,
die
ich
ins
Notizbuch
schreibe
Kafamda
dönüp
duran
melodiler
Die
Melodien,
die
in
meinem
Kopf
kreisen
Kendimden
geçiyor
beni
Ich
verliere
mich
selbst
Çok,çok
Ich
habe
viel,
viel
Çok
çok
içtim
sehr,
sehr
viel
getrunken
Herşeyden
geçtim
Ich
habe
alles
aufgegeben
Senden
dahi
geçsem
bile
Auch
wenn
ich
dich
aufgeben
würde
Sensizlik
ve
sessizlik
zor
Deine
Abwesenheit
und
die
Stille
sind
schwer
İnanki
kafam
hiç
almıyor
Glaube
mir,
mein
Kopf
versteht
es
einfach
nicht
Sırtımdaki
yaralar
kanıyor
Die
Wunden
auf
meinem
Rücken
bluten
Sensizlik
ve
sessizlik
zor
Deine
Abwesenheit
und
die
Stille
sind
schwer
Kafamda
dönüp
duran
melodiler
Die
Melodien,
die
in
meinem
Kopf
kreisen
Kendimden
geçiyor
beni
Ich
verliere
mich
selbst
Çok,çok
Ich
habe
viel,
viel
Çok
çok
içtim
sehr,
sehr
viel
getrunken
Herşeyden
geçtim
Ich
habe
alles
aufgegeben
Senden
dahi
geçsem
bile
Auch
wenn
ich
dich
aufgeben
würde
Sensizlik
ve
sessizlik
zor
Deine
Abwesenheit
und
die
Stille
sind
schwer
İnanki
kafam
hiç
almıyor
Glaube
mir,
mein
Kopf
versteht
es
einfach
nicht
Sırtımdaki
yaralar
kanıyor
Die
Wunden
auf
meinem
Rücken
bluten
Sensizlik
ve
sessizlik
zor
Deine
Abwesenheit
und
die
Stille
sind
schwer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammet Kara
Album
505
date de sortie
13-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.