Mlona - Sensizlik Ve Sessizlik - traduction des paroles en allemand

Sensizlik Ve Sessizlik - Mlonatraduction en allemand




Sensizlik Ve Sessizlik
Gefühl der Leere und Stille
İçerden seslenişler hiç bir Zaman son bulmadı
Die inneren Stimmen hörten niemals auf
Melodileri kafamda
Die Melodien in meinem Kopf
Sardım öyle dumanlandım
Ich hüllte mich ein, wurde so benebelt
Söylesene,bu boktan
Sag mir, gibt es einen Weg
Çıkmanın yolu varmı
aus diesem Mist herauszukommen?
Hayır çıkamam hayır hayat Miras bırakmadı
Nein, ich kann nicht herauskommen, nein, das Leben hat mir kein Erbe hinterlassen
Eskiden hava karanlık
Früher war es draußen dunkel
İçim aydınlıktı
und in mir hell
Şuan bunu hatırlarken
Wenn ich mich jetzt daran erinnere
İnan gözlerim karardı
verdunkeln sich meine Augen, glaube mir
Bedellerden sonra
Nach all den Opfern
Elimde bişey kalmayınca
als ich mit leeren Händen dastand
Bende gittim hakim amca gençliğimi çaldım
Also ging ich zum Richter, Herr Richter, und stahl meine Jugend zurück
Batağa battım fakat şaşmadım hiç özümden
Ich versank im Sumpf, aber ich wich nie von meinem Wesen ab
Bi kaşara güvenirdik oda Durmaz sözünde
Wir vertrauten einer Schlampe, aber sie hält ihr Wort nicht
Lükse kaçamam yeteneğim en Tepede yani
Ich kann mir keinen Luxus leisten, mein Talent ist ganz oben, also
Şehir ve ışıklar hiçbişeyleşemez Gözümde
die Stadt und die Lichter können in meinen Augen nichts werden
Yalnız caddelerin en dibinde Gezer hip-hop
Nur in den Tiefen der einsamen Straßen wandelt der Hip-Hop
Yalnızlarla değer şekilde yükselen nota
Die Note, die im Einklang mit den Einsamen aufsteigt
Ellerimde kanlar,gözümden akar yaş
Blut an meinen Händen, Tränen fließen aus meinen Augen
Deftere yazdığım süslü cümlelerde intihar
Selbstmord in den verzierten Sätzen, die ich ins Notizbuch schreibe
Kafamda dönüp duran melodiler
Die Melodien, die in meinem Kopf kreisen
Kendimden geçiyor beni
Ich verliere mich selbst
Çok,çok
Ich habe viel, viel
Çok çok içtim
sehr, sehr viel getrunken
Herşeyden geçtim
Ich habe alles aufgegeben
Senden dahi geçsem bile
Auch wenn ich dich aufgeben würde
Sensizlik ve sessizlik zor
Deine Abwesenheit und die Stille sind schwer
İnanki kafam hiç almıyor
Glaube mir, mein Kopf versteht es einfach nicht
Sırtımdaki yaralar kanıyor
Die Wunden auf meinem Rücken bluten
Sensizlik ve sessizlik zor
Deine Abwesenheit und die Stille sind schwer
Kafamda dönüp duran melodiler
Die Melodien, die in meinem Kopf kreisen
Kendimden geçiyor beni
Ich verliere mich selbst
Çok,çok
Ich habe viel, viel
Çok çok içtim
sehr, sehr viel getrunken
Herşeyden geçtim
Ich habe alles aufgegeben
Senden dahi geçsem bile
Auch wenn ich dich aufgeben würde
Sensizlik ve sessizlik zor
Deine Abwesenheit und die Stille sind schwer
İnanki kafam hiç almıyor
Glaube mir, mein Kopf versteht es einfach nicht
Sırtımdaki yaralar kanıyor
Die Wunden auf meinem Rücken bluten
Sensizlik ve sessizlik zor
Deine Abwesenheit und die Stille sind schwer





Writer(s): Muhammet Kara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.