Mnemic - Mechanical Spin Phenomenon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mnemic - Mechanical Spin Phenomenon




Mechanical Spin Phenomenon
Феномен Механического Вращения
Blood on the walls,
Кровь на стенах,
It embraces the fear that goes on in his mind as he cries out
Она обнимает страх, живущий в его разуме, когда он кричит
Into the dark room he doesn′t control
В темную комнату, которую он не контролирует
And don't see and don′t choose to see his work
И не видит и не хочет видеть дело своих рук
He won't hesitate for a minute to reach for everything he ever wanted.
Он ни минуты не колеблется, стремясь ко всему, чего когда-либо желал.
He could be that star, he could be the one.
Он мог бы быть той звездой, он мог бы быть тем самым.
No complications when the game is won, he sees
Никаких сложностей, когда игра выиграна, он видит
City lights in an instant, he's going to light the night into a fire.
Огни города в одно мгновение, он собирается зажечь ночь огнем.
As he turns them down with a pitiful look,
С презрительным взглядом он отвергает их,
Blessed nitroholic in a pickup truck, he burns.
Благословенный нитроголик в пикапе, он горит.
He burns.
Он горит.
Stand or fall. Anger says it all.
Стоять или падать. Гнев все скажет.
Dance to his groove. Moral on the move.
Танцуй под его ритм. Мораль в движении.
Animal-like and he knows it,
Подобен животному, и он это знает,
Still he covers it up when he shows it.
Но скрывает это, когда показывает.
He′s got time to spare as he′s turning it up.
У него есть время в запасе, когда он набирает обороты.
No hesitation as he's ready to drop, he screams.
Без колебаний, готовый сорваться, он кричит.
Undefined and somewhat normal,
Неопределенный и в чем-то нормальный,
Still he′s not aware he is mortal.
Но он не осознает, что смертен.
He's got eyes that glow with a beautiful light,
Его глаза светятся прекрасным светом,
A mechanical spin roaring in the night, he burns.
Механическое вращение ревет в ночи, он горит.
He burns.
Он горит.
Blood on the walls,
Кровь на стенах,
It embraces the fear that goes on in his mind as he cries out
Она обнимает страх, живущий в его разуме, когда он кричит
Into the dark room he doesn′t control
В темную комнату, которую он не контролирует
And don't see and don′t choose to see his work
И не видит и не хочет видеть дело своих рук
Fuel driven to expand,
Жажда топлива для расширения,
Memories burning in a mind-like tin can, it's hard to see,
Воспоминания горят в жестяной банке, похожей на разум, это трудно увидеть,
Mechanical addict, a drug of choice,
Механический наркоман, наркотик по выбору,
Somatic/dynamic, it turns into an institution.
Соматический/динамический, это превращается в институт.
It's hard to forgive blind perspective.
Трудно простить слепую перспективу.
Evolve to conceive machine of beauty.
Развиваться, чтобы постичь машину красоты.
Veins bleedin blood red, electrified.
Вены кровоточат алой кровью, наэлектризованные.
Human yet still bred. Full automatic.
Человек, но все еще порождение. Полностью автоматический.
Concept of mind.
Концепция разума.
Anger grows in time.
Гнев растет со временем.
Dance to his groove.
Танцуй под его ритм.
Moral on the move
Мораль в движении.
Out of his mind for a minute,
Вне себя на минуту,
It seems like nobody is willing to let him spin it.
Кажется, никто не хочет позволить ему раскрутить это.
With a pounding heart in a body of steel.
С бьющимся сердцем в стальном теле.
The mechanical spin with a mind at the wheel.
Механическое вращение с разумом у руля.
He sees the...
Он видит...
Blood on the walls,
Кровь на стенах,
It embraces the fear that goes on in his mind as he cries out
Она обнимает страх, живущий в его разуме, когда он кричит
Into the dark room he doesn′t control
В темную комнату, которую он не контролирует
And don′t see and don't choose to see his work
И не видит и не хочет видеть дело своих рук





Writer(s): Brian Rasmussen, Rune Stigart, Michael Boegballe, Mircea Eftemie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.