Paroles et traduction Mnemic - Shape of the Formless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shape of the Formless
Форма бесформенного
There's
nowhere
to
go
Мне
некуда
идти
There's
nothing
to
see
Мне
не
на
что
смотреть
The
rhythm
of
life
so
restless
Ритм
жизни
так
беспокоен
Where
is
my
love
Где
моя
любовь
Where
is
my
love!?
Где
же
моя
любовь!?
So
many
venomous
tongues,
all
around
me
Так
много
ядовитых
языков
вокруг
меня
Reaching
out
to
lick
my
face
Тянутся,
чтобы
облизать
мое
лицо
And
crawl
through
my
gaze
И
заползти
в
мои
глаза
No
more,
no
fucking
more,
no
fucking
more,
no
Хватит,
больше
не
надо,
черт
возьми,
больше
не
надо
The
gathering
of
Собрание
Rusted
halos
in
hope
of
finding
Ржавых
нимбов
в
надежде
найти
The
right
answers
Правильные
ответы
The
right
answers
Правильные
ответы
Peal
off
the
aged
skin
of
the
soul
Сорвать
старую
кожу
с
души
Emancipate
in
darkness
Освободиться
во
тьме
And
be
reborn
И
переродиться
I
need
you
to
save
me
Мне
нужно,
чтобы
ты
спасла
меня
Cause
I
am
fear
from
deliverance
Потому
что
я
боюсь
избавления
Yeah,
I
am
fear
from
deliverance
Да,
я
боюсь
избавления
Yeah
cause
I
am
far
from
deliverance
Да,
потому
что
я
далек
от
избавления
I'm
crawling,
but
living
Я
ползу,
но
живу
Travelling
out
of
time
Путешествую
вне
времени
Here
we
go,
I
am
a
supernaut
Вот
и
все,
я
супернавт
I
go
to
space
and
back
Я
летаю
в
космос
и
обратно
And
I
feel
comfortably
lost
И
чувствую
себя
комфортно
потерянным
What
a
shapeless
and
formless
Какое
бесформенное
и
аморфное
Aggregate
of
escape
Скопление
спасения
Why
my
heart
feels
so
bad
Почему
моему
сердцу
так
плохо
I
need
you
to
save
me
Мне
нужно,
чтобы
ты
спасла
меня
Cause
I
am
far
from
deliverance
Потому
что
я
далек
от
избавления
Yeah,
I
am
far
from
deliverance
Да,
я
далек
от
избавления
Yeah,
cause
I
am
far
from
deliverance
Да,
потому
что
я
далек
от
избавления
Travelling
out
of
time
Путешествую
вне
времени
Travelling
out
of
time
Путешествую
вне
времени
But
through
this
dream
scape
that
Но
сквозь
этот
мир
снов,
который
Could
be
the
shape
of
the
end
Может
быть
формой
конца
I
have
little
hope
and
У
меня
мало
надежды
и
A
place
called
home...
Место
под
названием
дом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rune Stigart, Thomas Kofoed, Brian Rasmussen, Mircea G Eftemie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.