Mo' Horizons - Hit The Road Jack - Pé Na Estrada - Radio Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mo' Horizons - Hit The Road Jack - Pé Na Estrada - Radio Version




Hit The Road Jack - Pé Na Estrada - Radio Version
Hit The Road Jack - Pé Na Estrada - Radio Version
com o na estrada
I'm already on the road
Não vou mais voltar
I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada e não vou mais voltar
I'm already on the road and I won't come back anymore
com o na estrada
I'm already on the road
Não vou mais voltar
I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada e não vou mais voltar
I'm already on the road and I won't come back anymore
Oh baby, não se engane, não me trate assim
Oh baby, don't fool yourself, don't treat me like this
O tempo é curto, fosse tão ruim
Time is short, even if it were that bad
Pense com o coração e você vai entender
Think with your heart and you'll understand
Eu cansada desse drama, eu não aguento mais sofrer
I'm tired of this drama, I can't take the suffering anymore
A vida não para, passa
Life doesn't stop, it just goes on
E o seu problema não está em mim
And your problem isn't with me
E o seu problema não está em mim
And your problem isn't with me
com o na estrada
I'm already on the road
Não vou mais voltar
I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada, não vou mais voltar
I'm already on the road, I won't come back anymore
com o na estrada
I'm already on the road
Não vou mais voltar
I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada, não vou mais voltar
I'm already on the road, I won't come back anymore
Você me maltrata, me chama, não diz nada
You mistreat me, you call me, you say nothing
Vou botar os pés no chão e seguir na estrada
I'm going to put my feet on the ground and go on the road
Não pense que o destino é assim tão cruel
Don't think that destiny is so cruel
Na vida cada um representa o seu papel
In life, everyone plays their role
Não perca seu tempo nessa confusão
Don't waste your time in this confusion
Eu vou fazer as minhas malas e seguir com decisão
I'm going to pack my bags and go with determination
com o na estrada
I'm already on the road
E não vou mais voltar
And I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada, não vou mais voltar
I'm already on the road, I won't come back anymore
com o na estrada
I'm already on the road
E não vou mais voltar
And I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada e não vou mais voltar
I'm already on the road and I won't come back anymore
com o na estrada
I'm already on the road
Não vou mais voltar
I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada e não vou mais voltar
I'm already on the road and I won't come back anymore
com o na estrada
I'm already on the road
Não vou mais voltar
I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada e não vou mais voltar
I'm already on the road and I won't come back anymore
com o na estrada
I'm already on the road
Não vou mais voltar
I won't come back anymore
Não vou, não vou, não vou
I won't, I won't, I won't
com o na estrada, não vou mais voltar
I'm already on the road, I won't come back anymore
Eu não vou voltar nunca mais
I will never come back
Eu não vou voltar nunca mais
I will never come back
Eu não vou voltar nunca mais
I will never come back
Eu não vou voltar nunca mais
I will never come back
Eu não vou voltar nunca mais
I will never come back
Eu não vou voltar nunca mais
I will never come back
Eu não vou voltar nunca mais
I will never come back
Não vou voltar nunca mais
I will never come back
Não vou voltar nunca mais
I will never come back





Writer(s): Percy Mayfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.