Mo-Torres - Du & Ich (Live im E-Werk) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mo-Torres - Du & Ich (Live im E-Werk)




Du & Ich (Live im E-Werk)
Ты и я (Live im E-Werk)
Ohne Euch hätten wir viel mehr Platz.
Без вас у нас было бы гораздо больше места.
Und keiner schreit: "schon wieder FIFA Schatz"
И никто бы не кричал: "опять FIFA, дорогая!"
Wir hätten Raum für mehr im Kleiderschrank und Wäschetrommel.
У нас было бы больше места в шкафу и стиральной машине.
Niemand würd uns erinnern, dass heute Gäste kommen.
Никто бы не напомнил нам, что сегодня придут гости.
Es gäb kein shades of grey und auch kein Twilight mehr.
Не было бы никаких "50 оттенков серого" и "Сумерек".
Zusammengefasst gäb es wirklich keine Highlights mehr.
В общем, не было бы никаких ярких моментов.
Wem solln wir den Sinn von Fußball erklärn.
Кому бы мы объясняли смысл футбола?
Wir würden uns nur von mcces und von gyros ernähren.
Мы бы питались только фастфудом и шаурмой.
Ohne euch würden wir in einem saustall leben.
Без вас мы бы жили в свинарнике.
Uns würd ein riesengroßer Baustein fehlen.
Нам бы не хватало огромного кирпичика в нашей жизни.
Mit wem kuscheln an harten Wintertagen.
С кем бы мы обнимались в холодные зимние дни?
Nie wieder stundenlanges vorm Badezimmer warten.
Никакого больше многочасового ожидания перед ванной.
Wer regt sich dann noch bloß über uns
Кто бы еще на нас ворчал?
Auf und wer hat die hosen ohne Frauen?
И у кого штаны в доме без женщин?
Ohne Euch hab ich ne letzte kleine Frage:
Без вас у меня есть последний маленький вопрос:
An wen könn' wir uns wenden, wenn wir Männergrippe haben?
К кому мы можем обратиться, когда у нас мужской грипп?
Du und ich - das kann wirklich etwas geben. Jaa
Ты и я - из этого действительно может что-то получиться. Да.
Du und - das kann wirklich etwas sein.
Ты и я - это действительно может быть чем-то особенным.
Wenn du mit all meinen Fehlern leben kannst, kann ich das auch
Если ты можешь жить со всеми моими недостатками, то и я могу.
Komm wir nehmen uns so, wie wir sind
Давай примем друг друга такими, какие мы есть.
Dann passt das bestimmt.
Тогда все точно будет хорошо.
Ohne uns wäre küssen eine liebliche Maßnahme.
Без нас поцелуи были бы просто приятным действием.
Keine unsanften Lippen, keine pieksigen Barthaare.
Никаких грубых губ, никаких колючих щетин.
Ihr müsstet nicht mehr diskutieren immerzu.
Вам бы не приходилось постоянно спорить.
Nie mehr sagen: "Hörst du mir überhaupt zu? "
Больше никогда не говорить: "Ты меня вообще слушаешь?"
Keine Bierfahne, die euch den wichtigen Schönheitsschlaf verwehrt
Никакого перегара, который мешает вашему драгоценному сну.
Niemand schlagen und treten wegen nem Schnarchkonzert.
Никаких ударов и пинков из-за храпа.
Ihr könntet in Ruhe spazieren gehen.
Вы могли бы спокойно гулять.
Nie mehr im Restaurant beanstanden, dass uns die Manieren fehlen.
Никаких больше замечаний в ресторане о нашем отсутствии манер.
Keine Samstagnachmittage mehr verfluchen,
Больше никаких проклятых субботних вечеров.
Nein. 15.30 Uhr - Kaffee und Kuchen Zeit.
Нет. 15:30 - время кофе и пирожных.
Ohne nörgeln Schuhe shoppen für vier Stunden und
Спокойно ходить по магазинам четыре часа в поисках обуви и
In Ruhe zuhause die Gossip Girls gucken.
Дома спокойно смотреть "Сплетницу".
Doch ohne uns das wären ganz sicher harte Zeiten.
Но без нас это были бы точно тяжелые времена.
Wer kann euch sonst an den Rande des Wahnsinns treiben.
Кто еще может довести вас до безумия?
Ohne uns habt ihr ne klitzekleine Frage:
Без нас у вас есть один маленький вопрос:
An wen könnt ihr euch wenden, um das Internet zu starten?
К кому вы можете обратиться, чтобы включить интернет?
Du und ich - das kann wirklich etwas geben. Jaa
Ты и я - из этого действительно может что-то получиться. Да.
Du und - das kann wirklich etwas sein.
Ты и я - это действительно может быть чем-то особенным.
Wenn du mit all meinen Fehlern leben kannst, kann ich das auch
Если ты можешь жить со всеми моими недостатками, то и я могу.
Komm wir nehmen uns so, wie wir sind
Давай примем друг друга такими, какие мы есть.
Dann passt das bestimmt.
Тогда все точно будет хорошо.
Du und ich - das kann wirklich etwas geben. Jaa
Ты и я - из этого действительно может что-то получиться. Да.
Du und - das kann wirklich etwas sein.
Ты и я - это действительно может быть чем-то особенным.
Wenn du mit all meinen Fehlern leben kannst, kann ich das auch
Если ты можешь жить со всеми моими недостатками, то и я могу.
Komm wir nehmen uns so, wie wir sind
Давай примем друг друга такими, какие мы есть.
Du und ich - das kann wirklich etwas geben. Jaa
Ты и я - из этого действительно может что-то получиться. Да.
Du und - das kann wirklich etwas sein.
Ты и я - это действительно может быть чем-то особенным.
Wenn du mit all meinen Fehlern leben kannst, kann ich das auch
Если ты можешь жить со всеми моими недостатками, то и я могу.
Komm wir nehmen uns so, wie wir sind
Давай примем друг друга такими, какие мы есть.
Dann passt das bestimmt.
Тогда все точно будет хорошо.
Du und ich - das kann wirklich etwas geben. Jaa
Ты и я - из этого действительно может что-то получиться. Да.
Du und - das kann wirklich etwas sein.
Ты и я - это действительно может быть чем-то особенным.
Wenn du mit all meinen Fehlern leben kannst, kann ich das auch
Если ты можешь жить со всеми моими недостатками, то и я могу.
Komm wir nehmen uns so, wie wir sind
Давай примем друг друга такими, какие мы есть.
Dann passt das bestimmt.
Тогда все точно будет хорошо.





Writer(s): Maximilian Schiele, Moritz Helf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.