Paroles et traduction Mo-Torres - JUV 2
Uh!
Das
hier
könnte
das
letzte
Intro
sein
ich
hab
das
alles
hier
nur
zum
Spaß
gemacht
Uh!
This
could
be
the
last
intro,
baby.
I
only
did
all
of
this
for
fun,
Seit
JUV
kein
Top-Release
mehr
an
den
Start
gebracht
Since
JUV
hasn't
released
a
top
release.
Im
letzten
Jahr
hat
sich
so
einiges
geändert
A
lot
has
changed
in
the
last
year
Weil
ich
mich
von
Bremsen
in
meinem
Umfeld
nun
mal
getrennt
hab
Because
I
separated
myself
from
the
brakes
in
my
environment.
Ich
bin
immer
noch
der
Junge
aus
dem
Veedel
I'm
still
the
boy
from
the
hood,
Und
meine
Stadt
bleibt
das
bunteste
Gemälde
And
my
city
remains
the
most
colorful
painting.
Für
sie
schreib
ich
Zeilen
meiner
Mukke
unter
Tränen
For
her
I
write
lines
of
my
music
under
tears,
Meine
Konzerte
bleiben
familiär
du
jubelst
meine
Mutter
steht
daneben
My
concerts
remain
familiar,
you
cheer,
my
mother
stands
by.
Für
die
andren
geht
es
ums
Geschäft
jedes
mal
das
selbe
Lied
For
the
others,
it's
all
about
business,
the
same
song
every
time.
Gewinnen
kann
nur
der
der
Skandale
und
richtig
Welle
schiebt
Only
the
one
who
pushes
scandals
and
really
makes
waves
can
win.
Hat
Mo
verloren
weil
er
das
gute
in
den
Menschen
sieht
Did
Mo
lose
because
he
sees
the
good
in
people
Und
nicht
den
Esel
macht
der
sich
für
irgendeinen
Dreck
verbiegt
And
doesn't
make
a
fool
of
himself
for
any
dirt?
Ich
mach
das
alles
aus
einem
Grund
I
do
all
of
this
for
one
reason:
Weil
ich
nach
Bock
entscheide
und
nicht
nach
Taktik
oder
Vernunft
Because
I
decide
on
desire,
not
on
tactics
or
reason.
Und
mein
Hunger
ist
nicht
nur
mit
Kohle
zu
stillen
And
my
hunger
isn't
just
satisfied
with
coal,
Komm
nach
oben
wenn
der
Dom
es
so
will
I'm
coming
up
if
the
cathedral
wants
it
that
way.
Wohin
es
mich
verschlägt
wie
weit
es
mich
auch
führt
Wherever
it
takes
me,
however
far
it
leads
me,
Ich
bleib
für
immer
dieser
Jung
usm
Veedel
I'll
always
be
this
kid
from
the
hood.
Wenn
alles
untergeht
dann
bleibe
ich
bei
dir
When
everything
goes
under,
I'll
stay
with
you,
Meine
Stadt
ist
Kunst
und
ein
buntes
Gemälde
My
city
is
art
and
a
colorful
painting.
Denn
ich
bin
ein
50er
51er
solange
wie
ich
leb
Because
I'm
a
50er
51er
as
long
as
I
live,
Mein
Viertel
ist
überdreht
eine
Liebe
die
nie
vergeht
My
neighborhood
is
over
the
top,
a
love
that
never
fades,
Ich
bleibe
für
immer
jung
immer
Jung
usm
Veedel
I'll
stay
forever
young,
forever
young
from
the
hood.
Nach
dieser
Platte
bin
ich
frei
und
ja
ich
atme
Klarheit
After
this
record
I
am
free,
and
yes,
I
breathe
clarity.
Das
ist
kein
Glück
das
hier
sind
10
Jahre
harte
Arbeit
This
is
not
luck,
this
is
10
years
of
hard
work.
Kein
ich
mach
jetzt
nur
Musik
für
meine
Stadt
Not
me,
I'm
just
making
music
for
my
city
now,
Ich
fahr
halt
meinen
kleinen
Film
und
einen
Stil
den
keiner
hat
I
just
drive
my
little
film
and
a
style
that
nobody
has.
Auf
Veränderungen
von
mir
könnt
ihr
länger
warten
als
Detox
You
can
wait
longer
than
Detox
for
me
to
change.
Ich
bin
immer
noch
der
selbe
frag
Mehmet
Abi
vom
Kiosk
I'm
still
the
same,
ask
Mehmet
Abi
from
the
kiosk.
Frag
die
Jungs
aus
meinem
Viertel
frag
jeden
der
mit
mir
Mukke
macht
Ask
the
guys
from
my
neighborhood,
ask
anyone
who
makes
music
with
me.
Mit
LDS
die
Liebe
zu
meiner
Stadt
auf
den
Punkt
gebracht
With
LDS,
the
love
for
my
city
has
been
brought
to
the
point.
Emotional
und
auf
der
Bühne
muss
ich
gut
performen
Emotional
and
on
stage,
I
have
to
perform
well.
Dank
eurer
liebe
ist
Mukke
zu
mei'm
Beruf
geworden
Thanks
to
your
love,
music
has
become
my
job.
Aus
Ehrenfeld
über
die
Grenze
meiner
Heimat
From
Ehrenfeld
across
the
border
of
my
homeland,
Ein
langer
Weg
bis
hier
hin
wer
hat
gesagt
es
wäre
einfach
It's
been
a
long
way
to
get
here,
who
said
it
would
be
easy?
Noch
vor
drei
Jahren
keine
Gigs
weil
niemand
wollte
Three
years
ago
no
gigs
because
nobody
wanted
to,
Und
Heute
spiele
ich
vor
zig
tausend
Leuten
And
today
I
play
in
front
of
tens
of
thousands
of
people.
Immer
noch
ein
Bumskopf
an
Schädel
Still
a
goofball
at
Schädel,
5051
Jung
usm
Veedel
5051,
young
from
the
hood.
Wohin
es
mich
verschlägt
wie
weit
es
mich
auch
führt
Wherever
it
takes
me,
however
far
it
leads
me,
Ich
bleib
für
immer
dieser
Jung
usm
Veedel
I'll
always
be
this
kid
from
the
hood.
Wenn
alles
untergeht
dann
bleibe
ich
bei
dir
When
everything
goes
under,
I'll
stay
with
you,
Meine
Stadt
ist
Kunst
und
ein
buntes
Gemälde
My
city
is
art
and
a
colorful
painting.
Denn
ich
bin
ein
50er
51er
solange
wie
ich
leb
Because
I'm
a
50er
51er
as
long
as
I
live,
Mein
Viertel
ist
überdreht
eine
Liebe
die
nie
vergeht
My
neighborhood
is
over
the
top,
a
love
that
never
fades,
Ich
bleibe
für
immer
jung
immer
Jung
usm
Veedel
I'll
stay
forever
young,
forever
young
from
the
hood.
Von
der
Mannschaft
der
AWB
zum
Anhänger
vom
Effzeh
From
the
AWB
team
to
Effzeh
fan,
Alle
sind
jungs
usm
Veedel
Everyone
is
a
kid
from
the
hood.
Bishin
zum
Schwarzarbeiter
der
unsere
Venloer
Straße
belebt
Right
down
to
the
moonlighter
who
enlivens
our
Venloer
Straße,
Alle
sind
Jungs
usm
Veedel
Everyone
is
a
kid
from
the
hood.
Wohin
es
mich
verschlägt
wie
weit
es
mich
auch
führt
Wherever
it
takes
me,
however
far
it
leads
me,
Ich
bleib
für
immer
dieser
Jung
usm
Veedel
I'll
always
be
this
kid
from
the
hood.
Wenn
alles
untergeht
dann
bleibe
ich
bei
dir
When
everything
goes
under,
I'll
stay
with
you,
Meine
Stadt
ist
Kunst
und
ein
buntes
Gemälde
My
city
is
art
and
a
colorful
painting.
Denn
ich
bin
ein
50er
51er
solange
wie
ich
leb
Because
I'm
a
50er
51er
as
long
as
I
live,
Mein
Viertel
ist
überdreht
eine
Liebe
die
nie
vergeht
My
neighborhood
is
over
the
top,
a
love
that
never
fades,
Ich
bleibe
für
immer
jung
immer
Jung
usm
Veedel
I'll
stay
forever
young,
forever
young
from
the
hood.
Wohin
es
mich
verschlägt
wie
weit
es
mich
auch
führt
Wherever
it
takes
me,
however
far
it
leads
me,
Ich
bleib
für
immer
dieser
Jung
usm
Veedel
I'll
always
be
this
kid
from
the
hood.
Wenn
alles
untergeht
dann
bleibe
ich
bei
dir
When
everything
goes
under,
I'll
stay
with
you,
Meine
Stadt
ist
Kunst
und
ein
buntes
Gemälde
My
city
is
art
and
a
colorful
painting.
Denn
ich
bin
ein
50er
51er
solange
wie
ich
leb
Because
I'm
a
50er
51er
as
long
as
I
live,
Mein
Viertel
ist
überdreht
eine
Liebe
die
nie
vergeht
My
neighborhood
is
over
the
top,
a
love
that
never
fades,
Ich
bleibe
für
immer
jung
immer
Jung
usm
Veedel
I'll
stay
forever
young,
forever
young
from
the
hood.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moritz Helf, Maximilian Schiele
Album
4 Wände
date de sortie
02-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.