Mo-Torres - JUV 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mo-Torres - JUV 2




JUV 2
JUV 2
Uh! Das hier könnte das letzte Intro sein ich hab das alles hier nur zum Spaß gemacht
Uh! This could be the last intro, baby. I only did all of this for fun,
Seit JUV kein Top-Release mehr an den Start gebracht
Since JUV hasn't released a top release.
Im letzten Jahr hat sich so einiges geändert
A lot has changed in the last year
Weil ich mich von Bremsen in meinem Umfeld nun mal getrennt hab
Because I separated myself from the brakes in my environment.
Ich bin immer noch der Junge aus dem Veedel
I'm still the boy from the hood,
Und meine Stadt bleibt das bunteste Gemälde
And my city remains the most colorful painting.
Für sie schreib ich Zeilen meiner Mukke unter Tränen
For her I write lines of my music under tears,
Meine Konzerte bleiben familiär du jubelst meine Mutter steht daneben
My concerts remain familiar, you cheer, my mother stands by.
Für die andren geht es ums Geschäft jedes mal das selbe Lied
For the others, it's all about business, the same song every time.
Gewinnen kann nur der der Skandale und richtig Welle schiebt
Only the one who pushes scandals and really makes waves can win.
Hat Mo verloren weil er das gute in den Menschen sieht
Did Mo lose because he sees the good in people
Und nicht den Esel macht der sich für irgendeinen Dreck verbiegt
And doesn't make a fool of himself for any dirt?
Ich mach das alles aus einem Grund
I do all of this for one reason:
Weil ich nach Bock entscheide und nicht nach Taktik oder Vernunft
Because I decide on desire, not on tactics or reason.
Und mein Hunger ist nicht nur mit Kohle zu stillen
And my hunger isn't just satisfied with coal,
Komm nach oben wenn der Dom es so will
I'm coming up if the cathedral wants it that way.
Wohin es mich verschlägt wie weit es mich auch führt
Wherever it takes me, however far it leads me,
Ich bleib für immer dieser Jung usm Veedel
I'll always be this kid from the hood.
Wenn alles untergeht dann bleibe ich bei dir
When everything goes under, I'll stay with you,
Meine Stadt ist Kunst und ein buntes Gemälde
My city is art and a colorful painting.
Denn ich bin ein 50er 51er solange wie ich leb
Because I'm a 50er 51er as long as I live,
Mein Viertel ist überdreht eine Liebe die nie vergeht
My neighborhood is over the top, a love that never fades,
Ich bleibe für immer jung immer Jung usm Veedel
I'll stay forever young, forever young from the hood.
Nach dieser Platte bin ich frei und ja ich atme Klarheit
After this record I am free, and yes, I breathe clarity.
Das ist kein Glück das hier sind 10 Jahre harte Arbeit
This is not luck, this is 10 years of hard work.
Kein ich mach jetzt nur Musik für meine Stadt
Not me, I'm just making music for my city now,
Ich fahr halt meinen kleinen Film und einen Stil den keiner hat
I just drive my little film and a style that nobody has.
Auf Veränderungen von mir könnt ihr länger warten als Detox
You can wait longer than Detox for me to change.
Ich bin immer noch der selbe frag Mehmet Abi vom Kiosk
I'm still the same, ask Mehmet Abi from the kiosk.
Frag die Jungs aus meinem Viertel frag jeden der mit mir Mukke macht
Ask the guys from my neighborhood, ask anyone who makes music with me.
Mit LDS die Liebe zu meiner Stadt auf den Punkt gebracht
With LDS, the love for my city has been brought to the point.
Emotional und auf der Bühne muss ich gut performen
Emotional and on stage, I have to perform well.
Dank eurer liebe ist Mukke zu mei'm Beruf geworden
Thanks to your love, music has become my job.
Aus Ehrenfeld über die Grenze meiner Heimat
From Ehrenfeld across the border of my homeland,
Ein langer Weg bis hier hin wer hat gesagt es wäre einfach
It's been a long way to get here, who said it would be easy?
Noch vor drei Jahren keine Gigs weil niemand wollte
Three years ago no gigs because nobody wanted to,
Und Heute spiele ich vor zig tausend Leuten
And today I play in front of tens of thousands of people.
Immer noch ein Bumskopf an Schädel
Still a goofball at Schädel,
5051 Jung usm Veedel
5051, young from the hood.
Wohin es mich verschlägt wie weit es mich auch führt
Wherever it takes me, however far it leads me,
Ich bleib für immer dieser Jung usm Veedel
I'll always be this kid from the hood.
Wenn alles untergeht dann bleibe ich bei dir
When everything goes under, I'll stay with you,
Meine Stadt ist Kunst und ein buntes Gemälde
My city is art and a colorful painting.
Denn ich bin ein 50er 51er solange wie ich leb
Because I'm a 50er 51er as long as I live,
Mein Viertel ist überdreht eine Liebe die nie vergeht
My neighborhood is over the top, a love that never fades,
Ich bleibe für immer jung immer Jung usm Veedel
I'll stay forever young, forever young from the hood.
Von der Mannschaft der AWB zum Anhänger vom Effzeh
From the AWB team to Effzeh fan,
Alle sind jungs usm Veedel
Everyone is a kid from the hood.
Bishin zum Schwarzarbeiter der unsere Venloer Straße belebt
Right down to the moonlighter who enlivens our Venloer Straße,
Alle sind Jungs usm Veedel
Everyone is a kid from the hood.
Wohin es mich verschlägt wie weit es mich auch führt
Wherever it takes me, however far it leads me,
Ich bleib für immer dieser Jung usm Veedel
I'll always be this kid from the hood.
Wenn alles untergeht dann bleibe ich bei dir
When everything goes under, I'll stay with you,
Meine Stadt ist Kunst und ein buntes Gemälde
My city is art and a colorful painting.
Denn ich bin ein 50er 51er solange wie ich leb
Because I'm a 50er 51er as long as I live,
Mein Viertel ist überdreht eine Liebe die nie vergeht
My neighborhood is over the top, a love that never fades,
Ich bleibe für immer jung immer Jung usm Veedel
I'll stay forever young, forever young from the hood.
Wohin es mich verschlägt wie weit es mich auch führt
Wherever it takes me, however far it leads me,
Ich bleib für immer dieser Jung usm Veedel
I'll always be this kid from the hood.
Wenn alles untergeht dann bleibe ich bei dir
When everything goes under, I'll stay with you,
Meine Stadt ist Kunst und ein buntes Gemälde
My city is art and a colorful painting.
Denn ich bin ein 50er 51er solange wie ich leb
Because I'm a 50er 51er as long as I live,
Mein Viertel ist überdreht eine Liebe die nie vergeht
My neighborhood is over the top, a love that never fades,
Ich bleibe für immer jung immer Jung usm Veedel
I'll stay forever young, forever young from the hood.





Writer(s): Moritz Helf, Maximilian Schiele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.