Paroles et traduction Mo-Torres - Zeitlupe (Live im E-Werk)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeitlupe (Live im E-Werk)
Slow Motion (Live at the E-Werk)
Ich
weiß
wir
sehn
uns
viel
zu
selten
sehen
uns
nicht
oft
Darling,
we
don't
see
each
other
enough,
Streiten
viel
zu
häufig
und
zerbrechen
uns
den
Kopf
über
We
argue
too
often
and
rack
our
brains
over
Dinge
die
wir
nicht
ändern
können
Things
we
can't
change,
Vergeuden
Momente
die
uns
befreien
weil
wir
sie
gerne
verbessern
würden
We
waste
moments
that
could
set
us
free,
because
we'd
like
to
improve
them
Weil
wir
in
der
Zeit
die
uns
zur
Verfügung
steht
Because
in
the
time
we
have,
Darüber
reden
wie
es
nervt
das
sie
uns
übelst
fehlt
We
talk
about
how
it
sucks
that
we
don't
have
enough
of
it
Über
sowas
sollten
wir
drüber
stehen
We
should
rise
above
such
things,
Weil
wir
uns
doch
jeden
Tag
sowieso
wieder
übernehmen
Because
we
tend
to
overdo
things
again
every
day
anyway
Mit
jedem
Anspruch
an
eigene
Leistung
With
every
demand
on
our
own
performance
Und
dem
folgenden
Ansturm
von
leichter
Verzweiflung
And
the
subsequent
onslaught
of
mild
despair,
Dem
Frust
wenn
wir
uns
mal
wieder
selber
nicht
gerecht
werden
The
frustration
when
we
once
again
fail
to
live
up
to
our
own
expectations,
Und
uns
latent
leise
voneinander
entfernen
And
we
subtly
and
quietly
drift
away
from
each
other
Die
Synapsen
fahren
Achterbahn
The
synapses
ride
a
roller
coaster,
Nur
kalte
Tropfen
aus
dem
Wasserhahn
Just
cold
drops
from
the
faucet,
Doch
keiner
schmeißt
das
Handtuch
But
nobody
throws
in
the
towel,
Wir
müssen
nur
verstehen
wir
investieren
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
We
just
have
to
understand
that
we
invest
too
much
time
in
ambition
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Let's
go
in
slow
motion,
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
To
a
place
where
nobody
knows
us,
Ey
du
und
ich
wir
halten
nicht
an
Hey,
you
and
me,
we
don't
stop,
Komm
wir
bremsen
unseren
Drehmoment
Come
on,
let's
slow
down
our
torque,
Wir
fahren
in
Schnittgeschwindigkeit
We
drive
at
average
speed,
Alles
zieht
an
uns
vorbei
Everything
passes
us
by,
Ohne
Ziel
und
ohne
Limit
auf
der
Uhr
Without
a
destination
and
without
a
limit
on
the
clock,
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Let's
go
in
slow
motion,
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
To
a
place
where
nobody
knows
us
An
dem
uns
keiner
kennt
Where
nobody
knows
us
Lass
uns
bitte
nicht
jede
Minute
auskosten
Darling,
please
let's
not
savor
every
minute,
Denn
auch
die
Ruhe
ist
viel
mehr
als
nur
staubtrocken
Because
even
silence
is
more
than
just
dry
as
dust,
Sie
lässt
meinen
Akku
wieder
hochfahren
It
lets
my
battery
recharge
Wenn
der
Lärm
verstummt
auf
unserm
Sofa
When
the
noise
fades
on
our
sofa
Wegnicken
um
ne
Stunde
später
wieder
aufzuwachen
To
nod
off
and
wake
up
again
an
hour
later,
Kein
Termin
der
mich
zwingt
mich
wieder
aufzuraffen
No
appointment
forcing
me
to
get
up
again,
Keine
Anrufe
Handy
ist
auf
stumm
No
calls,
the
mobile
is
on
silent
Ich
schau
dir
in
die
Augen
alles
glänzt
um
dich
herum
I
look
into
your
eyes,
everything
shines
around
you.
Nur
das
Flimmern
im
TV
hört
man
kurz
heraus
Only
the
flickering
on
the
TV
can
be
heard
briefly,
Irgendein
Film
doch
die
Hälfte
nicht
geschaut
Some
film,
but
half
of
it
was
not
seen,
Fühl
mich
komplett
entspannt
federleicht
die
Knochen
I
feel
completely
relaxed,
my
bones
feel
like
feathers,
Merk
man
müsste
öfter
den
Gegebenheiten
trotzen
I
realize
I
should
defy
circumstances
more
often.
Und
sich
klar
machen
Zeit
ist
wohl
das
Größte
Gut
And
make
it
clear
that
time
is
the
greatest
treasure.
Sie
mit
den
besten
zu
genießen
ist
ein
Höhenflug
To
enjoy
it
with
the
best
is
a
soaring
flight.
Sie
sich
zu
nehmen
erfordert
zwar
einen
Löwenmut
To
take
it
requires
the
courage
of
a
lion,
Doch
Dafür
ist
sie
schön
und
gut
But
it
is
beautiful
and
good
for
that.
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Let's
go
in
slow
motion,
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
To
a
place
where
nobody
knows
us,
Ey
du
und
ich
wir
halten
nicht
an
Hey,
you
and
me,
we
don't
stop,
Komm
wir
bremsen
unseren
Drehmoment
Come
on,
let's
slow
down
our
torque,
Wir
fahren
in
Schnittgeschwindigkeit
We
drive
at
average
speed,
Alles
zieht
an
uns
vorbei
Everything
passes
us
by,
Ohne
Ziel
und
ohne
Limit
auf
der
Uhr
Without
a
destination
and
without
a
limit
on
the
clock,
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Let's
go
in
slow
motion,
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
To
a
place
where
nobody
knows
us
An
dem
uns
keiner
kennt
Where
nobody
knows
us
An
dem
uns
keiner
kennt
Where
nobody
knows
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moritz Helf, Franz-wieland Filtz, Christoph Ruediger Werner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.