Paroles et traduction MoTrip - Standort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verstreute
flyer
auf
dem
gehsteig
Scattered
flyers
on
the
sidewalk
Heute
feiern,
morgen
jenseits
Party
today,
gone
tomorrow
In
einer
Stadt,
die
niemals
stehen
bleibt
In
a
city
that
never
stands
still
Da,
wo
dir
keiner
mehr
den
Weg
zeigt
Where
no
one
shows
you
the
way
anymore
Schneeweiße
Spuren
auf
dem
Bartresen
Snow-white
traces
on
the
bar
Wir
sind
nicht
von
dieser
Welt,
so
wie
Marswesen
We're
not
from
this
world,
like
Martians
Wollen
Gas
geben,
doch
haben
keinen
Spritt
mehr
im
Tank
Want
to
step
on
the
gas,
but
have
no
more
fuel
in
the
tank
Laufen,
doch
kommen
keinen
Schritt
mehr
voran
Running,
but
not
getting
a
step
further
Ich
find
mich
erst
dann,
wenn
ich
dich
find
I
only
find
myself
when
I
find
you
Wir
sind
gestrandet
und
sehen,
wie
das
Schiff
sinkt
We
are
stranded
and
watch
the
ship
sink
Tauchen
ab
in
der
Stadt,
bis
wir
unsichtbar
scheinen
Dive
into
the
city
until
we
seem
invisible
Im
Dunkeln
allein,
bis
wir
uns
dann
vereinen
Alone
in
the
dark,
until
we
reunite
In
Slomo
im
strahlenden
Strobolicht
baden
Bathing
in
slow
motion
in
the
radiant
strobe
light
Elektroparty
statt
Mozartsonaten
Electro
party
instead
of
Mozart
sonatas
Verloren
zwischen
all
den
Hochhausfassaden
Lost
between
all
the
skyscraper
facades
Schick
mir
deine
Koordinaten
Send
me
your
coordinates
Bist
du
gestrandet
und
fühlst
dich
allein
irgendwo
in
der
Stadt?
Are
you
stranded
and
feel
alone
somewhere
in
the
city?
Schick
mir
deinen
Standort,
ich
komme
vorbei
und
ich
hole
dich
ab
Send
me
your
location,
I'll
come
over
and
pick
you
up
Bist
du
alleine
zu
Haus
oder
weit
vor
den
Toren
der
Stadt?
Are
you
home
alone
or
far
beyond
the
city
gates?
Schick
mir
deinen
Standort,
ich
komme
vorbei
und
ich
hole
dich
ab
Send
me
your
location,
I'll
come
over
and
pick
you
up
Ich
hole
dich
ab,
hole
dich
ab,
ja
I'll
pick
you
up,
pick
you
up,
yeah
Bist
du
grad
da,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Are
you
where
the
sun
doesn't
shine
Dann
schick
mir
deinen
standort,
ich
komme
vorbei
Then
send
me
your
location,
I'll
come
over
Und
ich
hole
dich
ab,
hole
dich
ab,
ja
And
I'll
pick
you
up,
pick
you
up,
yeah
Bist
du
grad
da,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Are
you
where
the
sun
doesn't
shine
Dann
schick
mir
deinen
Standort,
ich
komme
vorbei
Then
send
me
your
location,
I'll
come
over
Und
ich
hole
dich
ab,
ab,
ab,
ab,
hol
dich
ab
And
I'll
pick
you
up,
up,
up,
up,
pick
you
up
Komme
und
ich
hol
dich
ab,
komme
und
ich
hol
dich
ab
I'll
come
and
pick
you
up,
I'll
come
and
pick
you
up
Hol
dich
ab,
ab,
ab,
ab,
hol
dich
ab
Pick
you
up,
up,
up,
up,
pick
you
up
Komme
und
ich
hol
dich
ab,
komme
und
ich
hol
dich
ab
I'll
come
and
pick
you
up,
I'll
come
and
pick
you
up
Ich
hole
dich
ab
I'll
pick
you
up
Ich
steh
auf
diesen
Treppen
und
such
dich
I'm
standing
on
these
stairs
looking
for
you
Doch
seh
nur
Silhouetten
im
Flutlicht
But
I
only
see
silhouettes
in
the
floodlight
Keiner
will
alleine
daheim
sein
Nobody
wants
to
be
home
alone
Doch
wir
erscheinen
klein
in
der
Skyline
But
we
appear
small
in
the
skyline
Nicht
mehr
lange
und
die
Sonne
geht
auf
Not
much
longer
and
the
sun
will
rise
Bis
zum
frühen
Morgen
vor
dem
Spätkauf
Until
the
early
morning
in
front
of
the
late-night
shop
Ich
war
nicht
wirklich
auf
ein
Date
aus
I
wasn't
really
out
on
a
date
Doch
hoffe,
dass
ich
dir
über
den
Weg
lauf
But
I
hope
I
run
into
you
Zehntausend
Schritte
zu
rennen
Ten
thousand
steps
to
run
Die
City
schon
längst
mit
meinen
Blicken
gescannt
Already
scanned
the
city
with
my
eyes
Die
gesichter
sind
fremd
in
den
bunten
Kulissen
The
faces
are
strange
in
the
colorful
scenery
Stunden
für
uns
wie
Sekunden
verstrichen
Hours
passed
like
seconds
for
us
Wir
wollen
in
Slomo
im
strahlenden
Strobolicht
baden
We
want
to
bathe
in
slow
motion
in
the
radiant
strobe
light
Elektroparty
statt
Mozartsonaten
Electro
party
instead
of
Mozart
sonatas
Verloren
zwischen
all
den
Hochhausfassaden
Lost
between
all
the
skyscraper
facades
Schick
mir
deine
Koordinaten
Send
me
your
coordinates
Bist
du
gestrandet
und
fühlst
dich
allein
irgendwo
in
der
Stadt?
Are
you
stranded
and
feel
alone
somewhere
in
the
city?
Schick
mir
deinen
Standort,
ich
komme
vorbei
und
ich
hole
dich
ab
Send
me
your
location,
I'll
come
over
and
pick
you
up
Bist
du
alleine
zu
Haus
oder
weit
vor
den
Toren
der
Stadt?
Are
you
home
alone
or
far
beyond
the
city
gates?
Schick
mir
deinen
Standort,
ich
komme
vorbei
und
ich
hole
dich
ab
Send
me
your
location,
I'll
come
over
and
pick
you
up
Ich
hole
dich
ab,
hole
dich
ab,
ja
I'll
pick
you
up,
pick
you
up,
yeah
Bist
du
grad
da,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Are
you
where
the
sun
doesn't
shine
Dann
schick
mir
deinen
standort,
ich
komme
vorbei
Then
send
me
your
location,
I'll
come
over
Und
ich
hole
dich
ab,
hole
dich
ab,
ja
And
I'll
pick
you
up,
pick
you
up,
yeah
Bist
du
grad
da,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Are
you
where
the
sun
doesn't
shine
Dann
schick
mir
deinen
Standort,
ich
komme
vorbei
Then
send
me
your
location,
I'll
come
over
Und
ich
hole
dich
ab,
ab,
ab,
ab,
hol
dich
ab
And
I'll
pick
you
up,
up,
up,
up,
pick
you
up
Komme
und
ich
hol
dich
ab,
komme
und
ich
hol
dich
ab
I'll
come
and
pick
you
up,
I'll
come
and
pick
you
up
Hol
dich
ab,
ab,
ab,
ab,
hol
dich
ab
Pick
you
up,
up,
up,
up,
pick
you
up
Komme
und
ich
hol
dich
ab,
komme
und
ich
hol
dich
ab
I'll
come
and
pick
you
up,
I'll
come
and
pick
you
up
Ich
hole
dich
ab
I'll
pick
you
up
Hole
dich
ab,
ja
Pick
you
up,
yeah
Bist
du
grad
da,
wo
die
sonne
nicht
scheint
Are
you
where
the
sun
doesn't
shine
Dann
schick
mir
deinen
standort,
ich
komme
vorbei
Then
send
me
your
location,
I'll
come
over
Und
ich
hole
dich
ab
And
I'll
pick
you
up
Hole
dich
ab,
ja
Pick
you
up,
yeah
Bist
du
grad
da,
wo
die
sonne
nicht
scheint
Are
you
where
the
sun
doesn't
shine
Dann
schick
mir
deinen
standort,
ich
komme
vorbei
Then
send
me
your
location,
I'll
come
over
Und
ich
hole
dich
ab
And
I'll
pick
you
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Zulfiquar Ali Chaudhry, Mohamed El Moussaoui, Iad Aslan
Album
Elemente
date de sortie
21-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.