Paroles et traduction Motrip - Embryo (Orchestrated by Jimek / Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embryo (Orchestrated by Jimek / Live)
Embryo (Orchestrated by Jimek / Live)
Hallo
Mama,
hallo
Papa,
ihr
habt
mich
gezeugt
Hello
Mama,
hello
Papa,
you
conceived
me
Ich
höre
mit,
ihr
sprecht
Arabisch
und
ein
bisschen
Deutsch
I
listened
in,
you
spoke
Arabic
and
a
little
German
Ich
war
schon
da,
doch
euer
Plan
drehte
sich
um
euch
I
was
already
there,
but
your
plan
revolved
around
you
Ihr
habt
es
irgendwann
erfahren,
aber
euch
nicht
gefreut
You
eventually
found
out,
but
you
weren't
happy
Wie
muss
das
aussehen,
wenn
die
Sonne
durch
die
Wolken
bricht
What
must
it
look
like
when
the
sun
breaks
through
the
clouds
Ich
wollte
nur
das
Licht
der
Welt
erblicken,
doch
ich
sollte
nicht
I
just
wanted
to
see
the
light
of
the
world,
but
I
shouldn't
have
Seht
hoch,
ich
fliege
mit
dem
Wind
Look
up,
I'm
flying
with
the
wind
Lebt
wohl,
in
Liebe,
euer
Kind
Farewell,
in
love,
your
child
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
still
an
embryo
Ich
hab's
erfahren
da
warst
du
gerade
drei
I
found
out
when
you
were
just
three
Monate
alt,
es
war
'ne
harte
Zeit
Months
old,
it
was
a
tough
time
Ich
lernte
deine
Mutter
kennen,
da
hatt
ich
grad
nicht
viel
I
met
your
mother,
I
didn't
have
much
at
the
time
Ich
wusste
selber
nicht,
was
ihr
an
meiner
Art
gefiel
I
didn't
know
what
she
liked
about
the
way
I
was
Ich
war
nur
froh,
dass
wir
den
selben
Weg
zur
Schule
hatten
I
was
just
glad
that
we
had
the
same
way
to
school
Nicht
zu
weit
und
gerade
nah
genug
um
es
zu
Fuß
zu
schaffen
Not
too
far
and
just
close
enough
to
walk
Wenn
ich
verschlafen
hab,
dann
lief
ich
um
sie
noch
zu
sehen
When
I
overslept,
I
ran
to
see
her
Sie
hat
gewartet,
wegen
mir
kamen
wir
oft
zu
spät
She
waited,
because
of
me
we
were
often
late
Es
hat
gefunkt,
sie
war
die
Hübscheste
im
Viertel
There
was
a
spark,
she
was
the
prettiest
in
the
neighborhood
Tätowierung
rund
um
ihre
Hüfte
wie
ein
Gürtel
Tattoo
around
her
hip
like
a
belt
Wir
unterhielten
uns
und
alles,
was
sie
sagte,
war
We
talked
and
everything
she
said
was
Wie
Musik
und
leider
wurd
nicht
alles,
was
sie
sagte,
wahr
Like
music
and
unfortunately
not
everything
she
said
was
true
Eines
Tages
fragte
ich
nach
ihrer
Nummer,
fragte
nach
One
day
I
asked
for
her
number,
asked
if
Ob
sie
nicht
Lust
hat,
irgendwas
zu
starten,
und
sie
sagte
ja
She
didn't
want
to
start
something,
and
she
said
yes
Sie
sagte,
wir
haben
keine
Zeit
mehr
zu
verschwenden
She
said
we
have
no
more
time
to
waste
Zieh
zu
mir
und
trag
mich
einfach
nur
auf
Händen
und
ich
trag
deinen
Namen
Move
in
with
me
and
just
carry
me
in
your
arms
and
I'll
carry
your
name
Ich
wollte,
dass
sie
meinen
Namen
trägt,
gesagt,
getan
I
wanted
her
to
wear
my
name,
said
and
done
Nur
ein
paar
Tage
später
und
wir
waren
ein
Paar
Just
a
few
days
later
and
we
were
a
couple
Liegen
bei
ihr
Arm
in
Arm
Lying
with
her
arm
in
arm
Sie
war
meine
erste
große
Liebe,
aber
nach
paar
Jahren
She
was
my
first
great
love,
but
after
a
few
years
Lief
es
nicht
mehr
gerad
nach
Plan
Things
didn't
go
according
to
plan
Ich
war
selber
noch
ein
Schüler,
als
die
Nachricht
kam
I
was
still
a
student
when
the
news
came
Auf
Klassenfahrt,
hätte
ich
was
geahnt
hätt
ich
abgesagt
On
a
class
trip,
I
would
have
canceled
if
I
had
known
So
saß
sie
da
ganz
allein,
wir
hatten
keine
Mittel
So
she
sat
there
all
alone,
we
had
no
means
Nur
eine
zwei
Zimmer
Wohnung
in
'nem
kleinen
Viertel
Just
a
two-room
apartment
in
a
small
neighborhood
Alleine
konnten
wir
uns
gerade
noch
die
Miete
gönnen
Alone
we
could
just
afford
the
rent
Wir
haben
uns
eingeredet,
dass
wir
dir
nix
bieten
können
We
told
ourselves
that
we
couldn't
offer
you
anything
Und
wenn
ich
heute
daran
denke,
bricht
es
mir
das
Herz
And
when
I
think
about
it
today,
it
breaks
my
heart
Du
wolltest
bleiben,
aber
leider
nahm
dich
niemand
ernst
You
wanted
to
stay,
but
unfortunately
no
one
took
you
seriously
Du
hattest
mehr
als
nur
das
Recht,
uns
dein
Gesicht
zu
zeigen
You
had
more
than
the
right
to
show
us
your
face
Wie
konnten
wir
nur
so
naiv
sein
und
für
dich
entscheiden
How
could
we
be
so
naive
and
decide
for
you
Es
bringt
mich
um,
doch
ich
kann
nix
mehr
daran
ändern
It's
killing
me,
but
there's
nothing
I
can
do
about
it
Ich
werfe
einen
Blick
in
den
Kalender
I
take
a
look
at
the
calendar
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
still
an
embryo
Ich
trage
diese
Narben
nicht
umsonst
I
don't
carry
these
scars
for
nothing
Du
willst
leben,
doch
man
gab
dir
nicht
die
Chance
You
want
to
live,
but
you
weren't
given
the
chance
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
still
an
embryo
Heute
wärst
du
vier
Today
you
would
be
four
Wegen
mir
bist
du
heute
nicht
mehr
hier
Because
of
me,
you're
not
here
today
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
still
an
embryo
Ich
trage
diese
Narben
nicht
umsonst
I
don't
carry
these
scars
for
nothing
Du
willst
leben,
doch
man
gab
dir
nicht
die
Chance
You
want
to
live,
but
you
weren't
given
the
chance
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
still
an
embryo
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
still
an
embryo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Pompetzki, Cecil Remmler, Paul Nza, Motrip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.