Motrip - Trip - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Motrip - Trip




Trip
Трип
Ich bin endlich wieder da (Trip), denke nicht mehr nach (Trip)
Я наконец-то вернулся (Трип), больше не думаю (Трип)
Wir reden über Beef, andere kämpfen im Irak (Trip)
Мы говорим о бифе, другие воюют в Ираке (Трип)
Ziehen Grenzen um den Staat (Trip), sterben für den Scheiß
Проводят границы вокруг государства (Трип), умирают за эту хрень
Viele denken, sie sind hart, bis sie merken, was es heißt
Многие думают, что они крутые, пока не поймут, что это значит
Ich bin mehr als nur bereit (Trip), bereit für den Protest (Trip)
Я более чем готов (Трип), готов к протесту (Трип)
Die Verse die ich schreib, unterscheiden sich vom Rest (Trip)
Куплеты, которые я пишу, отличаются от остальных (Трип)
Sie streiten ums Geschäft (Trip), es geht nur um Profit (Trip)
Они спорят о бизнесе (Трип), все дело в прибыли (Трип)
Alle schmieden Pläne, keiner redet von Musik
Все строят планы, никто не говорит о музыке
Ich seh ähnliche MCs (Trip), sie nehmen sich nicht viel (Trip)
Я вижу похожих МС (Трип), они мало чем отличаются (Трип)
Unzählige Kopien sind für die Szene legitim (Trip)
Бесчисленные копии легитимны для сцены (Трип)
Alle sind auf Trap (Trip), ich bin auf dem Trip (Trip)
Все на трэпе (Трип), я на трипе (Трип)
Was macht so ein Brett? (Trip) Es bricht dir das Genick (Trip)
Что делает такая доска? (Трип) Она сломает тебе шею (Трип)
Das Business ist gefickt, ich war raus und hab mich jahrelang gequält (Trip)
Этот бизнес хренов, я был вне игры и годами мучился (Трип)
Deshalb ist heute jeder Part wie ein Juwel, das hat dir grade noch gefehlt (Trip)
Поэтому сегодня каждый куплет как драгоценный камень, которого тебе так не хватало (Трип)
Ladet das MG (Trip)
Заряжай пулемёт (Трип)
Wer hat je behauptet, meine Tage sind gezählt?
Кто вообще утверждал, что мои дни сочтены?
Wer ist immernoch die Eins durch die Parts die er schuf? (Trip)
Кто все еще номер один благодаря куплетам, которые он создал? (Трип)
Doch mit der Zeit wurd' die Gabe zum Fluch
Но со временем дар стал проклятием
Fick die Stars in der Juice und die Marketing-Moves (Trip)
К черту звезд в Juice и маркетинговые ходы (Трип)
Jeder weiß, welchen Namen man ruft
Все знают, какое имя выкрикивать
MoDirtyShit (Trip), MoDirtyShit (Trip)
MoDirtyShit (Трип), MoDirtyShit (Трип)
Machs aus Liebe für die Fans, fick auf Beamer oder Benz
Делаю это из любви к фанатам, плевать на BMW или Mercedes
MoDirtyShit (Trip), MoDirtyShit (Trip)
MoDirtyShit (Трип), MoDirtyShit (Трип)
Ohne Beef mit diesen Gangs, Trip ich liefer die Essenz ah (Trip)
Без бифа с этими бандами, трипую, я доставляю суть, ах (Трип)
Die Rap-Saison hat jetzt begonnen, die Leute rufen (Trip)
Рэп-сезон начался, люди зовут (Трип)
Immer wenn ich um die Ecke komm, man findet diesen (Trip)
Каждый раз, когда я появляюсь, меня находят (Трип)
Unter Lexikon im Lexikon, sie geben sich den (Trip)
В словаре под словом "словарь", они передают друг другу (Трип)
So, als wär das hier ein Techno-Song, das ballert dir zu hart (Trip)
Как будто это техно-трек, это слишком сильно качает (Трип)
Die Kristalle sind zu klar (Trip)
Кристаллы слишком чисты (Трип)
Rap in seiner reinsten Form, das Album ist jetzt da (Trip)
Рэп в чистейшей форме, альбом уже здесь (Трип)
Keinerlei Reklame (Trip), schreibs mir auf die Fahne
Никакой рекламы (Трип), запиши это на моем флаге
Ich zieh weiter durch die Straßen und deshalb ist auch mein Name (Trip)
Я продолжаю бродить по улицам, и поэтому мое имя такое (Трип)
Wer hat lang gebraucht (Trip), wem ist das egal? (Trip)
Кому потребовалось много времени (Трип), кому какое дело? (Трип)
Du riskierst deinen Hals, ich leg dich um wie 'n Schal (Trip)
Ты рискуешь своей шеей, я сверну тебя как шарф (Трип)
Die Eins auf dem Planeten (Trip), pure Arroganz (Trip)
Номер один на планете (Трип), чистая самонадеянность (Трип)
Die einzige Machete in 'ner Grube voller Schlangen (Trip)
Единственный мачете в яме, полной змей (Трип)
Ruf nicht bei mir an, du musst warten, ich bin grade zu vertieft (Trip)
Не звони мне, тебе придется подождать, я сейчас слишком увлечен (Трип)
Voller Tatendrang und plane das Release
Полон энергии и планирую релиз
Zwischen Wahnsinn und Genie (Trip), lade durch und schieß
Между безумием и гениальностью (Трип), заряжаю и стреляю
Wer kommt langsam in die Gänge wie ein Ladendetektiv?
Кто медленно раскачивается, как охранник в магазине?
Wer ist immernoch die Eins durch die Parts die er schuf? (Trip)
Кто все еще номер один благодаря куплетам, которые он создал? (Трип)
Doch mit der Zeit wurd' die Gabe zum Fluch
Но со временем дар стал проклятием
Fick die Stars in der Juice und die Marketing-Moves (Trip)
К черту звезд в Juice и маркетинговые ходы (Трип)
Jeder weiß, welchen Namen man ruft
Все знают, какое имя выкрикивать
MoDirtyShit (Trip), MoDirtyShit (Trip)
MoDirtyShit (Трип), MoDirtyShit (Трип)
Machs aus Liebe für die Fans, fick auf Beamer oder Benz
Делаю это из любви к фанатам, плевать на BMW или Mercedes
MoDirtyShit (Trip), MoDirtyShit (Trip)
MoDirtyShit (Трип), MoDirtyShit (Трип)
Ohne Beef mit diesen Gangs, Trip ich liefer die Essenz ah (Trip)
Без бифа с этими бандами, трипую, я доставляю суть, ах (Трип)





Writer(s): Elias Klughammer, Motrip, David Ruoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.