Paroles et traduction Moacyr Franco - Distante Dos Olhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distante Dos Olhos
Distant From Your Eyes
Porque
e?
que
esta
lagrima
corre
tao
fria
Why
is
it
that
this
tear
flows
so
cold
E
o
inverno
ja
foi.
And
winter
is
over?
Porque
e?
que
esta
noite
os
meninos
da
rua
Why
is
it
that
tonight
the
boys
in
the
street
Nao
vejo
brincar.
I
don't
see
playing?
Nao
sei
porque
a
alegria
dos
amigos
de
sempre
I
don't
know
why
the
happiness
of
my
usual
friends
Nao
me
diverte
mais,
e
um
me
disse
assim:
No
longer
amuses
me,
and
one
told
me:
Distante
dos
olhos,
aos
poucos
esqueces
Distant
from
the
eyes,
little
by
little
you
forget
O
amor
que
nao
morre
no
teu
coracao.
The
love
that
doesn't
die
in
your
heart.
Mas
ha
quem
eu
mande
levar-te
uma
rosa
But
there
is
someone
I
send
to
take
you
a
rose
Pergunta
se
estou
me
esquecendo
de
ti.
Ask
if
I
am
forgetting
you.
Tao
longe
dos
olhos,
tao
perto
de
mim
So
far
from
sight,
so
close
to
me
Nao
ha
um
caminho
que
nao
leve
a
ti.
There
is
no
path
that
doesn't
lead
to
you.
E
ja
sei
porque
sempre
esse
amargo
soluco
eu
tento
esconder
And
I
already
know
when
I
try
to
hide
that
bitter
sob
Quando
penso
que
talvez
alguem
passe,
te
abrace...
te
fale
de
amor.
When
I
think
that
maybe
someone
will
come
by,
hug
you...
talk
to
you
about
love.
Tambem
porque
nao
consigo
lembrar
o
sorriso
que
existe
em
teu
olhar
Also
when
I’m
unable
to
remember
the
smile
that
exists
in
your
gaze
Quando
nao
estas
aqui.
When
you're
not
here.
Distante
dos
olhos,
aos
poucos
esqueces
Distant
from
the
eyes,
little
by
little
you
forget
O
amor
que
nao
morre
no
teu
coracao.
The
love
that
doesn't
die
in
your
heart.
Mas
ha
quem
eu
mande
levar-te
uma
rosa
But
there
is
someone
I
send
to
take
you
a
rose
Pergunta
se
estou
me
esquecendo
de
ti.
Ask
if
I
am
forgetting
you.
Tao
longe
dos
olhos,
tao
perto
de
mim
So
far
from
sight,
so
close
to
me
Nao
ha
um
caminho
que
nao
leve
a
ti.
There
is
no
path
that
doesn't
lead
to
you.
Mas
ha
quem
eu
mande
levar-te
uma
rosa
But
there
is
someone
I
send
to
take
you
a
rose
Pergunta
se
estou
me
esquecendo
de
ti.
Ask
if
I
am
forgetting
you.
Tao
longe
dos
olhos,
tao
perto
de
mim
So
far
from
sight,
so
close
to
me
Por
todo
caminho
eu
vou
te
encontrar.
I
will
find
you
wherever
I
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Bardotti, Nazareno De Brito, Sergio Endrigo, Luis Enriquez Bacalov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.