Moacyr Luz - Pra Que Pedir Perdão? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moacyr Luz - Pra Que Pedir Perdão?




Pra Que Pedir Perdão?
Зачем просить прощения?
Se é pra recordar dessa maneira
Если ты вспоминаешь обо мне вот так,
Sempre causando desprazer
Всегда испытывая лишь боль,
Jogando fora a vida em mais uma bebedeira
Проводя жизнь в очередной пьянке,
Ó, sinceramente, é preferível me esquecer
То лучше меня забыть, пойми.
Eu te prometi mundos e fundos
Я обещал тебе золотые горы,
Mas não queria te magoar
Но не хотел делать тебе больно.
Eu não resisto aos botequins mais vagabundos
Я не могу устоять перед злачными кабаками,
Mas não pretendia te envergonhar
Но не хотел тебя этим позорить.
Marquei bobeira
Сглупил, да.
Se é pra recordar dessa maneira
Если ты вспоминаешь обо мне вот так,
Sempre causando desprazer
Всегда испытывая лишь боль,
Jogando fora a vida em mais uma bebedeira
Проводя жизнь в очередной пьянке,
Ó, sinceramente, é preferível me esquecer
То лучше меня забыть, пойми.
Eu te prometi mundos e fundos
Я обещал тебе золотые горы,
Mas não queria te magoar
Но не хотел делать тебе больно.
Eu não resisto aos botequins mais vagabundos
Я не могу устоять перед злачными кабаками,
Mas não pretendia te envergonhar
Но не хотел тебя этим позорить.
Vi muitas vezes o destino
Я много раз видел, как судьба
Ir na direção errada
Сворачивает не туда,
E a bondade virar completo desatino
Как доброта оборачивается безумием,
A carícia se transformando em bofetada
А ласка превращается в пощечину.
Ah, e eu sou rolimã numa ladeira
Ах, я как шарик на горке,
Não tenho o vício da ilusão
У меня нет тяги к иллюзиям.
Hoje eu vejo as coisas como são
Сегодня я вижу вещи такими, какие они есть,
E estrela é um incêndio na solidão
И звезда - это всего лишь пожар в пустыне одиночества.
Se eu feri teu sonho em pleno voo
Если я разбил твою мечту в полёте,
Pra que pedir perdão se eu não me perdoo? E hoje eu te digo
Зачем просить прощения, если я сам себе не могу простить? И сегодня я говорю тебе:
Se é pra recordar dessa maneira
Если ты вспоминаешь обо мне вот так,
Sempre causando desprazer
Всегда испытывая лишь боль,
Jogando fora a vida em mais uma bebedeira
Проводя жизнь в очередной пьянке,
Ó, sinceramente, é preferível me esquecer
То лучше меня забыть, пойми.
Eu te prometi mundos e fundos
Я обещал тебе золотые горы,
Mas não queria te magoar
Но не хотел делать тебе больно.
Eu não resisto aos botequins mais vagabundos
Я не могу устоять перед злачными кабаками,
Mas não pretendia te envergonhar
Но не хотел тебя этим позорить.
Vi muitas vezes o destino
Я много раз видел, как судьба
Ir na direção errada
Сворачивает не туда,
E a bondade virar completo desatino
Как доброта оборачивается безумием,
A carícia se transformando em bofetada
А ласка превращается в пощечину.
E eu sou rolimã numa ladeira
И я как шарик на горке,
Não tenho o vício da ilusão
У меня нет тяги к иллюзиям.
Hoje eu vejo as coisas como são
Сегодня я вижу вещи такими, какие они есть,
E estrela é um incêndio na solidão
И звезда - это всего лишь пожар в пустыне одиночества.
Se eu feri teu sonho em pleno voo
Если я разбил твою мечту в полёте,
Pra que pedir perdão se eu não me perdoo?
Зачем просить прощения, если я сам себе не могу простить?
Pra que pedir perdão se eu não me perdoo?
Зачем просить прощения, если я сам себе не могу простить?
Pra que pedir perdão se eu não me perdoo?
Зачем просить прощения, если я сам себе не могу простить?
Muito obrigado
Большое спасибо.





Writer(s): Moacyr Da Luz Silva, Aldir Blanc Mendes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.