Paroles et traduction Moacyr Luz - Pra Que Pedir Perdão?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Que Pedir Perdão?
Зачем просить прощения?
Se
é
pra
recordar
dessa
maneira
Если
ты
вспоминаешь
обо
мне
вот
так,
Sempre
causando
desprazer
Всегда
испытывая
лишь
боль,
Jogando
fora
a
vida
em
mais
uma
bebedeira
Проводя
жизнь
в
очередной
пьянке,
Ó,
sinceramente,
é
preferível
me
esquecer
То
лучше
меня
забыть,
пойми.
Eu
te
prometi
mundos
e
fundos
Я
обещал
тебе
золотые
горы,
Mas
não
queria
te
magoar
Но
не
хотел
делать
тебе
больно.
Eu
não
resisto
aos
botequins
mais
vagabundos
Я
не
могу
устоять
перед
злачными
кабаками,
Mas
não
pretendia
te
envergonhar
Но
не
хотел
тебя
этим
позорить.
Marquei
bobeira
Сглупил,
да.
Se
é
pra
recordar
dessa
maneira
Если
ты
вспоминаешь
обо
мне
вот
так,
Sempre
causando
desprazer
Всегда
испытывая
лишь
боль,
Jogando
fora
a
vida
em
mais
uma
bebedeira
Проводя
жизнь
в
очередной
пьянке,
Ó,
sinceramente,
é
preferível
me
esquecer
То
лучше
меня
забыть,
пойми.
Eu
te
prometi
mundos
e
fundos
Я
обещал
тебе
золотые
горы,
Mas
não
queria
te
magoar
Но
не
хотел
делать
тебе
больно.
Eu
não
resisto
aos
botequins
mais
vagabundos
Я
не
могу
устоять
перед
злачными
кабаками,
Mas
não
pretendia
te
envergonhar
Но
не
хотел
тебя
этим
позорить.
Vi
muitas
vezes
o
destino
Я
много
раз
видел,
как
судьба
Ir
na
direção
errada
Сворачивает
не
туда,
E
a
bondade
virar
completo
desatino
Как
доброта
оборачивается
безумием,
A
carícia
se
transformando
em
bofetada
А
ласка
превращается
в
пощечину.
Ah,
e
eu
sou
rolimã
numa
ladeira
Ах,
я
как
шарик
на
горке,
Não
tenho
o
vício
da
ilusão
У
меня
нет
тяги
к
иллюзиям.
Hoje
eu
vejo
as
coisas
como
são
Сегодня
я
вижу
вещи
такими,
какие
они
есть,
E
estrela
é
só
um
incêndio
na
solidão
И
звезда
- это
всего
лишь
пожар
в
пустыне
одиночества.
Se
eu
feri
teu
sonho
em
pleno
voo
Если
я
разбил
твою
мечту
в
полёте,
Pra
que
pedir
perdão
se
eu
não
me
perdoo?
E
hoje
eu
te
digo
Зачем
просить
прощения,
если
я
сам
себе
не
могу
простить?
И
сегодня
я
говорю
тебе:
Se
é
pra
recordar
dessa
maneira
Если
ты
вспоминаешь
обо
мне
вот
так,
Sempre
causando
desprazer
Всегда
испытывая
лишь
боль,
Jogando
fora
a
vida
em
mais
uma
bebedeira
Проводя
жизнь
в
очередной
пьянке,
Ó,
sinceramente,
é
preferível
me
esquecer
То
лучше
меня
забыть,
пойми.
Eu
te
prometi
mundos
e
fundos
Я
обещал
тебе
золотые
горы,
Mas
não
queria
te
magoar
Но
не
хотел
делать
тебе
больно.
Eu
não
resisto
aos
botequins
mais
vagabundos
Я
не
могу
устоять
перед
злачными
кабаками,
Mas
não
pretendia
te
envergonhar
Но
не
хотел
тебя
этим
позорить.
Vi
muitas
vezes
o
destino
Я
много
раз
видел,
как
судьба
Ir
na
direção
errada
Сворачивает
не
туда,
E
a
bondade
virar
completo
desatino
Как
доброта
оборачивается
безумием,
A
carícia
se
transformando
em
bofetada
А
ласка
превращается
в
пощечину.
E
eu
sou
rolimã
numa
ladeira
И
я
как
шарик
на
горке,
Não
tenho
o
vício
da
ilusão
У
меня
нет
тяги
к
иллюзиям.
Hoje
eu
vejo
as
coisas
como
são
Сегодня
я
вижу
вещи
такими,
какие
они
есть,
E
estrela
é
só
um
incêndio
na
solidão
И
звезда
- это
всего
лишь
пожар
в
пустыне
одиночества.
Se
eu
feri
teu
sonho
em
pleno
voo
Если
я
разбил
твою
мечту
в
полёте,
Pra
que
pedir
perdão
se
eu
não
me
perdoo?
Зачем
просить
прощения,
если
я
сам
себе
не
могу
простить?
Pra
que
pedir
perdão
se
eu
não
me
perdoo?
Зачем
просить
прощения,
если
я
сам
себе
не
могу
простить?
Pra
que
pedir
perdão
se
eu
não
me
perdoo?
Зачем
просить
прощения,
если
я
сам
себе
не
могу
простить?
Muito
obrigado
Большое
спасибо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moacyr Da Luz Silva, Aldir Blanc Mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.