Paroles et traduction Mobb Deep feat. Wu-Tang Clan - Shook Ones Pt. II (A Cappella)/Wu-Tang Clan Ain't Nuthing Ta F'Wit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shook Ones Pt. II (A Cappella)/Wu-Tang Clan Ain't Nuthing Ta F'Wit
Напуганные, Часть II (А капелла)/Wu-Tang Clan Не Шутка
I
got
you
stuck
off
the
realness
Я
тебя
пробил
на
реальности,
We
be
the
infamous,
you
heard
of
us
Мы
– бесчестные,
ты
слышала
о
нас,
Official
Queensbridge
murderers
Официальные
убийцы
с
Квинсбридж,
The
Mobb
comes
equipped
with
warfare
Mobb
выходит,
вооружённый
для
войны.
Beware
of
my
crime
family,
who
got
'nough
shots
to
share
Берегись
моей
криминальной
семьи,
у
которой
до
хрена
пуль,
For
all
of
those
who
wanna
profile
and
pose
Для
всех
тех,
кто
хочет
выделываться
и
позировать,
Rock
you
in
your
face,
stab
your
brain
wit'
your
nosebone
Вдарю
по
твоему
лицу,
проткну
твой
мозг
носовой
костью,
You
all
alone
in
these
streets,
cousin
Ты
совсем
одна
на
этих
улицах,
детка.
Every
man
for
theirself,
in
this
land,
we
be
gunnin'
Каждый
мужчина
сам
за
себя,
на
этой
земле
мы
стреляем,
And
keep
them
show
crews
runnin',
like
they
supposed
to
И
заставляем
эти
шоу-команды
бежать,
как
им
и
положено.
They
come
around,
but
they
never
come
close
to
Они
приходят,
но
никогда
не
приближаются,
I
can
see
it
inside
your
face,
you're
in
the
wrong
place
Я
вижу
это
в
твоих
глазах,
ты
не
в
том
месте,
Cowards
like
you
just
get
they're
whole
body
laced
up
Трус,
как
ты,
просто
получит
всё
своё
тело
в
дырках,
With
bullet
holes
and
such
От
пуль
и
тому
подобного.
Speak
the
wrong
words,
man
(yes,
sir),
and
you
will
get
touched
(a'ight)
Скажи
не
те
слова,
детка
(да,
сэр),
и
к
тебе
прикоснутся
(точно),
You
can
put
your
whole
army
against
my
team
Ты
можешь
натравить
всю
свою
армию
на
мою
команду,
And
I
guarantee
you,
it'll
be
your
very
last
time
breathin'
И
я
гарантирую
тебе,
это
будет
последний
раз,
когда
ты
дышишь.
Your
simple
words
just
don't
move
me
Твои
жалкие
слова
меня
не
трогают,
You're
minor,
we're
major
Ты
мелкая
сошка,
мы
– крупная
рыба,
You
all
up
in
the
game,
and
don't
deserve
to
be
a
player
Ты
вся
в
игре,
но
не
заслуживаешь
быть
игроком,
Don't
make
me
have
to
call
your
name
out
Не
заставляй
меня
называть
твоё
имя.
Your
crew
is
featherweight
Твоя
команда
– легковесы,
My
gunshots'll
make
you
levitate
Мои
выстрелы
заставят
тебя
воспарить,
I'm
only
19,
but
my
mind
is
older
Мне
всего
19,
но
мой
разум
старше.
When
the
things
get
for
real,
my
warm
heart
turns
cold
Когда
всё
становится
по-настоящему,
моё
тёплое
сердце
холодеет,
Another
-igga
deceased,
another
story
gets
told
Ещё
один
ниггер
мёртв,
ещё
одна
история
рассказана,
It
ain't
nothin'
really,
heyo,
don't
spark
the
Phillie
Это
всё
не
настоящее,
эй,
не
зажигай
косяк,
So
I
can
get
my
mind
off
these
yellowbacked
n-ggas
Чтобы
я
мог
выкинуть
из
головы
этих
жёлтопузых
ниггеров.
Why
they
still
alive?
I
don't
know,
go
figure
Почему
они
всё
ещё
живы?
Я
не
знаю,
пойди,
пойми.
Meanwhile,
back
in
Queens,
the
realness
is
foundation
Тем
временем,
в
Квинсе,
реальность
– это
основа.
If
I
die,
I
couldn't
choose
a
better
location
Если
я
умру,
я
не
смог
бы
выбрать
лучшего
места.
When
the
slugs
penetrate,
you
feel
a
burning
sensation
Когда
пули
проникают,
ты
чувствуешь
жжение,
Gettin'
closer
to
God
in
a
tight
situation
Приближаясь
к
Богу
в
тяжешей
ситуации.
Now,
take
these
words
home
and
think
it
through
А
теперь
возьми
эти
слова
домой
и
обдумай
их,
Or
the
next
rhyme
I
write
might
be
about
you
Или
следующий
стих,
который
я
напишу,
может
быть
о
тебе.
Son,
they
shook-
Сынок,
они
напуганы-
'Cause
ain't
no
such
things
as
halfway
crooks
Потому
что
нет
такого
понятия,
как
наполовину
бандит,
Scared
to
death,
and
scared
to
look
Напуганы
до
смерти,
и
боятся
смотреть.
'Cause
ain't
no
such
things
as
halfway
crooks
Потому
что
нет
такого
понятия,
как
наполовину
бандит,
Scared
to
death,
and
scared
to
look
Напуганы
до
смерти,
и
боятся
смотреть.
Livin'
the
life,
that
of
diamonds
and
guns
Живу
жизнью,
полной
бриллиантов
и
стволов,
There's
numerous
ways
you
can
choose
to
earn
funds,
funds
Есть
множество
способов
заработать
деньги,
деньги.
Some
of
'em
get
shot,
locked
down
and
turn
nuns
Некоторых
из
них
пристреливают,
сажают
в
тюрьму
и
превращают
в
монахинь,
Cowardly
hearts
end
straight
up
shook
ones,
shook
ones
Трусливые
сердца
в
итоге
становятся
напуганными,
напуганными.
He
ain't
a
crook,
son,
crook,
son,
he's
just
a
shook
one
(shook)
Он
не
бандит,
сынок,
бандит,
сынок,
он
просто
напуган
(напуган).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Johnson, Kejuan Waliek Muchita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.