Paroles et traduction Mobb Deep - Cradle To The Grave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cradle To The Grave
От колыбели до могилы
Forever
wild
from
the
cradle
to
the
grave
Вечно
дикий,
от
колыбели
до
могилы,
детка.
Kid,
watch
your
back,
one
time,
it's
comin
always(Yeah!)
Смотри
в
оба,
однажды
придёт
и
останется
навсегда
(Да!)
They
lock
me
up
for
12
days,
I
can't
comprehend
Меня
закрыли
на
12
дней,
не
могу
понять,
как
так.
Now
I'm
a
free
man
on
the
streets
again
Теперь
я
свободный
человек,
снова
на
улицах.
Chasin
St.Ide's
down
with
some
Seagrams
Gin
Запиваю
St.
Ides
джином
Seagram's.
Life
is
like
a
dice
game
and
I'm
into
win
Жизнь
как
игра
в
кости,
и
я
намерена
выиграть.
On
the
scene
from
the
41st
side
of
Queens
На
сцене
с
41-й
стороны
Квинса.
We
get
the
CREAM,
laid
up,
love-love
for
dame
Мы
получаем
сливки,
отдыхаем,
любим
женщин.
Cos
I
mean
what
I
mean,
I'm
out
to
claim
King
Потому
что
я
имею
в
виду
то,
что
говорю,
я
намерена
стать
Королём.
Doin
my
thing,
do
wild
stakes
my
name'll
reign
Делая
своё
дело,
играю
по-крупному,
моё
имя
будет
править.
To
all
my
peoples
locked
down
comin
back
to
life
Всем
моим
людям,
запертым,
возвращающимся
к
жизни.
In
the
world
once
again
though
ya
fear
was
trife
Снова
в
мире,
хотя
ваш
страх
был
ничтожным.
While
you
was
gone,
we
was
goin
to
war
and
even
more
Пока
тебя
не
было,
мы
воевали
и
даже
больше.
Saw
my
man
layin
dead
on
the
floor,
kid
I
swore
Видел
своего
друга
лежащим
мертвым
на
полу,
детка,
я
клянусь,
That
our
crew
will
live
forever,
I
guess
I
was
wrong
Что
наша
команда
будет
жить
вечно,
наверное,
я
ошибался.
No,
until
we
meet
again,
hold
ya
head
and
stay
strong
(Yeah!)
Нет,
пока
мы
не
встретимся
снова,
держись
и
оставайся
сильной
(Да!)
Yo,
got
my
mind
on
a
place
to
hide
from
police
(Where?)
Йо,
думаю,
где
бы
спрятаться
от
полиции
(Где?)
Sweatin
dogs
as
I'm
runnin
cross
12th
Street
Потея,
бегу
по
12-й
улице.
Just
as
I
approach
the
block
Как
только
я
подхожу
к
кварталу,
I
spot
a
jake
on
the
creep
down
by
Vick's
weed
spot
(So
what!)
Я
замечаю
копа,
крадущегося
возле
точки
Вика
с
травой
(Ну
и
что!)
Made
a
U-ey
up
the
hill
plus
a
change
of
plans
Развернулся
на
холме,
плюс
смена
планов.
I
had
to
hurry
back
so
I
could
warn
my
man
Мне
нужно
было
поспешить
обратно,
чтобы
предупредить
своего
друга.
Ya
had
me
stressin
little
sumthin,
had
my
heart
rapidly
pumpin
Ты
меня
немного
напрягла,
моё
сердце
бешено
колотилось.
Niggas
start
a
guttin
behind
the
bushes
duckin
Парни
начали
палить
из-за
кустов.
My
ears
rung,
I
punch
a
clip
into
the
guns
В
ушах
звенит,
вставляю
обойму
в
пистолет.
Got
Raydes
in
the
arm,
one
slug
hit
my
son
Пули
летят,
одна
попала
в
моего
сына.
He
was
bleedin
from
the
head,
I
couldn't
believe
it
Он
истекал
кровью
из
головы,
я
не
мог
в
это
поверить.
We
was
defeated,
if
it
was
a
case
I
couldn't
beat
it
Мы
были
разбиты,
если
бы
это
было
дело,
я
бы
не
смог
его
выиграть.
Felt
like
cryin
(The
temperature's
risin)
Хотелось
плакать
(Температура
растет)
I
saw
my
man
helpless,
damn
near
on
the
verge
of
dyin
Я
видел
своего
друга
беспомощным,
черт
возьми,
почти
на
грани
смерти.
So
to
P
I
passed
the
iron
Так
что
я
передал
ствол
Пи.
Kid
you
ain't
lyin!
Детка,
ты
не
врешь!
I
went
to
stash
the
murder
weapon,
plus
I'm
relyin
Я
пошел
спрятать
орудие
убийства,
плюс
я
надеюсь,
On
a
door
to
be
open,
goin
in
the
building,
it's
a
trap!
Что
дверь
будет
открыта,
захожу
в
здание,
это
ловушка!
Police
buckin
at
me,
they
try
to
twist
my
tongue
back
Полиция
нападает
на
меня,
они
пытаются
вывернуть
мне
язык.
Jetted
up
the
staircase
to
the
third
floor
Мчусь
по
лестнице
на
третий
этаж.
Reached
behind
the
sink,
throw
the
heater
on
the
floor
Достаю
из-за
раковины,
бросаю
пушку
на
пол.
Locked
the
door,
police
grabbed
me
up
and
tryed
to
break
my
jaw
Запер
дверь,
полиция
схватила
меня
и
попыталась
сломать
мне
челюсть.
"So
where's
the
gun
we
saw?"
(I
don't
know!)
"Так
где
пистолет,
который
мы
видели?"
(Я
не
знаю!)
"We
know
you
was
there
at
the
homicide
scene"
(I
don't
know
nuttin!)
"Мы
знаем,
что
ты
был
там,
на
месте
убийства"
(Я
ничего
не
знаю!)
"And
if
it
wasn't
you,
it
was
somebody
from
ya
team"
"И
если
это
был
не
ты,
то
это
был
кто-то
из
твоей
команды".
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(From
the
cradle
to
the
grave)
(От
колыбели
до
могилы)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(From
the
cradle
to
the
grave)
(От
колыбели
до
могилы)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(From
the
cradle
to
the
grave)
(От
колыбели
до
могилы)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(Straight
from
the
motherfuckin
cradle
to
the
grave!)
(Прямо
из
гребаной
колыбели
в
могилу!)
Yo,
it's
the
real
drama
kills,
nobody
moves,
stand
still!
Йо,
это
настоящая
драма,
убийства,
никто
не
двигается,
стоять!
Bottle
you!
drop
that
ass
off
in
a
land-fill
Завалю
тебя!
выброшу
твою
задницу
на
свалку.
Son
bless
me
with
the
iron,
I
got
beef
Сын
благословил
меня
стволом,
у
меня
есть
терки
With
some
niggas
from
the
other
side
over
some
weak
shit
С
некоторыми
ниггерами
с
другой
стороны
из-за
какой-то
херни.
Load
up
the
heaters,
greet
em
with
the
hollow-tips
Заряжаем
пушки,
встречаем
их
экспансивными
пулями.
Flip
em
like
the
Gotti
clip,
my
crew
shift
the
body
shift
Переворачиваем
их,
как
в
клипе
Gotti,
моя
команда
убирает
тела.
The
cradle
to
the
grave
is
where
I'll
end
up
От
колыбели
до
могилы
- вот
где
я
окажусь.
Fuck
gettin
sent
up
North,
son
I'm
bent
up
К
черту
отправку
на
Север,
сынок,
я
загнан
в
угол.
Doin
my
dirt
on
a
low
Делаю
свои
грязные
дела
по-тихому.
Fuckin
wit
them
mobbers
like
a
crowd
Связываюсь
с
этими
гангстерами,
как
толпа.
No
doubt
you
gonna
blow,
you
never
know
Без
сомнения,
ты
взорвешься,
никогда
не
знаешь.
He
didn't
even
have
to
go
there
Ему
даже
не
нужно
было
туда
идти.
Unprepared,
now
he's
six
below
Неподготовленный,
теперь
он
на
два
метра
под
землей.
Y'know
I'm
chillin,
I
gots
no
time
for
catchin
feelings
Знаешь,
я
отдыхаю,
у
меня
нет
времени
на
чувства.
Get
that
money
I
wants,
some
brothers
wanna
act
funny
Получаю
те
деньги,
которые
хочу,
некоторые
братья
хотят
выпендриваться.
But
it's
all
good
I
still
die
for
the
hood
Но
все
хорошо,
я
все
равно
умру
за
район.
For
my
peoples,
yeah
knock
on
wood
За
моих
людей,
да,
постучи
по
дереву.
Triple
L,
rollin
dice
while
I
put
you
on
Triple
L,
бросаю
кости,
пока
рассказываю
тебе.
To
the
drama
what
I
gotta
say
is
short
not
long
О
драме,
то,
что
я
должен
сказать,
коротко,
а
не
долго.
This
nigga
that
I'm
beginning
to
dislike
he
got
me
fed
Этот
ниггер,
которого
я
начинаю
не
любить,
он
меня
достал.
If
he
doesn't
discontinue
his
bullshit
he
might
be
dead
Если
он
не
прекратит
свою
херню,
он
может
быть
мертв.
You
know
him
well
and
probably
go
way
back
Ты
знаешь
его
хорошо
и,
вероятно,
давно
знаком.
But
I
don't
care
if
he's
your
man
doin
shit
like
that
Но
мне
все
равно,
если
он
твой
друг,
делающий
такое
дерьмо.
I
hope
the
word
gets
back
to
him,
cos
I
screw
him
Надеюсь,
слово
дойдет
до
него,
потому
что
я
прикончу
его.
He
shitted
on
my
man
and
we
got
plans
to
do
him
Он
нагадил
на
моего
друга,
и
у
нас
есть
планы
на
него.
Lets
get
it
over
with
quick,
I'm
tired
of
waitin
Давай
покончим
с
этим
быстро,
я
устал
ждать.
Ain't
no
fair
overhead
there,
we
just
debatin
on
when
and
how
Там
нет
никакого
справедливого
решения,
мы
просто
обсуждаем,
когда
и
как.
Later
on
right
now,
spoke
to
Killa
yesterday
Позже,
прямо
сейчас,
говорил
с
Киллером
вчера.
He
said
to
chill
for
a
while
Он
сказал,
чтобы
я
немного
остыл.
But
it's
hard
acting
like
everything
is
alright
Но
трудно
делать
вид,
что
все
в
порядке.
I
get
the
chills
when
I
see
that
nigga
in
my
sight
У
меня
мурашки
по
коже,
когда
я
вижу
этого
ниггера.
A
dead
man
walking,
not
only
that
he's
still
talkin
(About
what?)
Ходячий
мертвец,
мало
того,
он
все
еще
говорит
(О
чем?)
About
how
what
he
did
buried
off
and
you
don't
know
О
том,
как
он
все
сделал,
закопал,
и
ты
не
знаешь,
How
much
I
fiend
to
put
his
ass
in
a
coffin
Как
сильно
я
хочу
положить
его
задницу
в
гроб.
One
day
my
man
and
the
next
he's
not
Один
день
мой
друг,
а
на
следующий
его
нет.
Didn't
know
him
long
anyway
so
fuck
it!
Все
равно
недолго
знал
его,
так
что
к
черту!
It's
funny
how
things
change
(Word
up!)
Забавно,
как
все
меняется
(Вот
именно!)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(From
the
cradle
to
the
grave)
(От
колыбели
до
могилы)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(From
the
cradle
to
the
grave)
(От
колыбели
до
могилы)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(From
the
cradle
to
the
grave)
(От
колыбели
до
могилы)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
(Straight
from
the
motherfuckin
cradle
to
the
grave!)
(Прямо
из
гребаной
колыбели
в
могилу!)
Word
up
man!
Вот
именно,
чувак!
Y'knowhatumsayin,
we
gonna
die!
Понимаешь,
о
чем
я,
мы
все
умрем!
It's
for
real,
kid,
no
games
bein
played
Это
по-настоящему,
детка,
никаких
игр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muchita Kejuan Waliek, Johnson Albert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.