Mobb Deep - Cradle To The Grave - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mobb Deep - Cradle To The Grave




Cradle To The Grave
От колыбели до могилы
Forever wild from the cradle to the grave
Вечно дикий, от колыбели до могилы, детка.
Kid, watch your back, one time, it's comin always(Yeah!)
Смотри в оба, однажды придёт и останется навсегда (Да!)
They lock me up for 12 days, I can't comprehend
Меня закрыли на 12 дней, не могу понять, как так.
Now I'm a free man on the streets again
Теперь я свободный человек, снова на улицах.
Chasin St.Ide's down with some Seagrams Gin
Запиваю St. Ides джином Seagram's.
Life is like a dice game and I'm into win
Жизнь как игра в кости, и я намерена выиграть.
On the scene from the 41st side of Queens
На сцене с 41-й стороны Квинса.
We get the CREAM, laid up, love-love for dame
Мы получаем сливки, отдыхаем, любим женщин.
Cos I mean what I mean, I'm out to claim King
Потому что я имею в виду то, что говорю, я намерена стать Королём.
Doin my thing, do wild stakes my name'll reign
Делая своё дело, играю по-крупному, моё имя будет править.
To all my peoples locked down comin back to life
Всем моим людям, запертым, возвращающимся к жизни.
In the world once again though ya fear was trife
Снова в мире, хотя ваш страх был ничтожным.
While you was gone, we was goin to war and even more
Пока тебя не было, мы воевали и даже больше.
Saw my man layin dead on the floor, kid I swore
Видел своего друга лежащим мертвым на полу, детка, я клянусь,
That our crew will live forever, I guess I was wrong
Что наша команда будет жить вечно, наверное, я ошибался.
No, until we meet again, hold ya head and stay strong (Yeah!)
Нет, пока мы не встретимся снова, держись и оставайся сильной (Да!)
Yo, got my mind on a place to hide from police (Where?)
Йо, думаю, где бы спрятаться от полиции (Где?)
Sweatin dogs as I'm runnin cross 12th Street
Потея, бегу по 12-й улице.
Just as I approach the block
Как только я подхожу к кварталу,
I spot a jake on the creep down by Vick's weed spot (So what!)
Я замечаю копа, крадущегося возле точки Вика с травой (Ну и что!)
Made a U-ey up the hill plus a change of plans
Развернулся на холме, плюс смена планов.
I had to hurry back so I could warn my man
Мне нужно было поспешить обратно, чтобы предупредить своего друга.
Ya had me stressin little sumthin, had my heart rapidly pumpin
Ты меня немного напрягла, моё сердце бешено колотилось.
Niggas start a guttin behind the bushes duckin
Парни начали палить из-за кустов.
My ears rung, I punch a clip into the guns
В ушах звенит, вставляю обойму в пистолет.
Got Raydes in the arm, one slug hit my son
Пули летят, одна попала в моего сына.
He was bleedin from the head, I couldn't believe it
Он истекал кровью из головы, я не мог в это поверить.
We was defeated, if it was a case I couldn't beat it
Мы были разбиты, если бы это было дело, я бы не смог его выиграть.
Felt like cryin (The temperature's risin)
Хотелось плакать (Температура растет)
I saw my man helpless, damn near on the verge of dyin
Я видел своего друга беспомощным, черт возьми, почти на грани смерти.
So to P I passed the iron
Так что я передал ствол Пи.
Kid you ain't lyin!
Детка, ты не врешь!
I went to stash the murder weapon, plus I'm relyin
Я пошел спрятать орудие убийства, плюс я надеюсь,
On a door to be open, goin in the building, it's a trap!
Что дверь будет открыта, захожу в здание, это ловушка!
Police buckin at me, they try to twist my tongue back
Полиция нападает на меня, они пытаются вывернуть мне язык.
Jetted up the staircase to the third floor
Мчусь по лестнице на третий этаж.
Reached behind the sink, throw the heater on the floor
Достаю из-за раковины, бросаю пушку на пол.
Locked the door, police grabbed me up and tryed to break my jaw
Запер дверь, полиция схватила меня и попыталась сломать мне челюсть.
"So where's the gun we saw?" (I don't know!)
"Так где пистолет, который мы видели?" не знаю!)
"We know you was there at the homicide scene" (I don't know nuttin!)
"Мы знаем, что ты был там, на месте убийства" ничего не знаю!)
"And if it wasn't you, it was somebody from ya team"
если это был не ты, то это был кто-то из твоей команды".
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(From the cradle to the grave)
(От колыбели до могилы)
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(From the cradle to the grave)
(От колыбели до могилы)
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(From the cradle to the grave)
(От колыбели до могилы)
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(Straight from the motherfuckin cradle to the grave!)
(Прямо из гребаной колыбели в могилу!)
Yo, it's the real drama kills, nobody moves, stand still!
Йо, это настоящая драма, убийства, никто не двигается, стоять!
Bottle you! drop that ass off in a land-fill
Завалю тебя! выброшу твою задницу на свалку.
Son bless me with the iron, I got beef
Сын благословил меня стволом, у меня есть терки
With some niggas from the other side over some weak shit
С некоторыми ниггерами с другой стороны из-за какой-то херни.
Load up the heaters, greet em with the hollow-tips
Заряжаем пушки, встречаем их экспансивными пулями.
Flip em like the Gotti clip, my crew shift the body shift
Переворачиваем их, как в клипе Gotti, моя команда убирает тела.
The cradle to the grave is where I'll end up
От колыбели до могилы - вот где я окажусь.
Fuck gettin sent up North, son I'm bent up
К черту отправку на Север, сынок, я загнан в угол.
Doin my dirt on a low
Делаю свои грязные дела по-тихому.
Fuckin wit them mobbers like a crowd
Связываюсь с этими гангстерами, как толпа.
No doubt you gonna blow, you never know
Без сомнения, ты взорвешься, никогда не знаешь.
He didn't even have to go there
Ему даже не нужно было туда идти.
Unprepared, now he's six below
Неподготовленный, теперь он на два метра под землей.
Y'know I'm chillin, I gots no time for catchin feelings
Знаешь, я отдыхаю, у меня нет времени на чувства.
Get that money I wants, some brothers wanna act funny
Получаю те деньги, которые хочу, некоторые братья хотят выпендриваться.
But it's all good I still die for the hood
Но все хорошо, я все равно умру за район.
For my peoples, yeah knock on wood
За моих людей, да, постучи по дереву.
Triple L, rollin dice while I put you on
Triple L, бросаю кости, пока рассказываю тебе.
To the drama what I gotta say is short not long
О драме, то, что я должен сказать, коротко, а не долго.
This nigga that I'm beginning to dislike he got me fed
Этот ниггер, которого я начинаю не любить, он меня достал.
If he doesn't discontinue his bullshit he might be dead
Если он не прекратит свою херню, он может быть мертв.
You know him well and probably go way back
Ты знаешь его хорошо и, вероятно, давно знаком.
But I don't care if he's your man doin shit like that
Но мне все равно, если он твой друг, делающий такое дерьмо.
I hope the word gets back to him, cos I screw him
Надеюсь, слово дойдет до него, потому что я прикончу его.
He shitted on my man and we got plans to do him
Он нагадил на моего друга, и у нас есть планы на него.
Lets get it over with quick, I'm tired of waitin
Давай покончим с этим быстро, я устал ждать.
Ain't no fair overhead there, we just debatin on when and how
Там нет никакого справедливого решения, мы просто обсуждаем, когда и как.
Later on right now, spoke to Killa yesterday
Позже, прямо сейчас, говорил с Киллером вчера.
He said to chill for a while
Он сказал, чтобы я немного остыл.
But it's hard acting like everything is alright
Но трудно делать вид, что все в порядке.
I get the chills when I see that nigga in my sight
У меня мурашки по коже, когда я вижу этого ниггера.
A dead man walking, not only that he's still talkin (About what?)
Ходячий мертвец, мало того, он все еще говорит чем?)
About how what he did buried off and you don't know
О том, как он все сделал, закопал, и ты не знаешь,
How much I fiend to put his ass in a coffin
Как сильно я хочу положить его задницу в гроб.
One day my man and the next he's not
Один день мой друг, а на следующий его нет.
Didn't know him long anyway so fuck it!
Все равно недолго знал его, так что к черту!
It's funny how things change (Word up!)
Забавно, как все меняется (Вот именно!)
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(From the cradle to the grave)
(От колыбели до могилы)
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(From the cradle to the grave)
(От колыбели до могилы)
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(From the cradle to the grave)
(От колыбели до могилы)
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы
(Straight from the motherfuckin cradle to the grave!)
(Прямо из гребаной колыбели в могилу!)
Word up man!
Вот именно, чувак!
Y'knowhatumsayin, we gonna die!
Понимаешь, о чем я, мы все умрем!
It's for real, kid, no games bein played
Это по-настоящему, детка, никаких игр.





Writer(s): Muchita Kejuan Waliek, Johnson Albert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.