Mobb Deep - Daydreamin' - Album Version (Edited) - traduction des paroles en allemand




Daydreamin' - Album Version (Edited)
Tagträumen - Album Version (Bearbeitet)
Daydreamin' of dirt bikes and four wheelers
Tagträumen von Crossmaschinen und Quads
Shoppin' sprees at the diamond dealer
Shoppingtouren beim Diamantenhändler
Hats and jackets, shirts, pants and sneakers
Hüte und Jacken, Hemden, Hosen und Sneaker
That brand new car smell
Dieser brandneue Autoduft
We sceamin', daydreamin' of penthouses in L.A.
Wir schreien, tagträumen von Penthäusern in L.A.
The illest yachts, the hottest broads they make
Den krassesten Yachten, den heißesten Mädels, die es gibt
Can't wait 'til it's my turn to get dough
Kann es kaum erwarten, bis ich dran bin, Kohle zu machen
So I don't gotta fuckin' day dream no more
Damit ich nicht mehr verdammt nochmal tagträumen muss
Coming up we ain't have much, a lot of canned food
Als wir aufwuchsen, hatten wir nicht viel, viel Dosenfutter
Cereal in the white box with powdered milk too
Müsli in der weißen Schachtel mit Milchpulver dazu
My moms couldn't buy me the shoes I want
Meine Mutter konnte mir nicht die Schuhe kaufen, die ich wollte
We put lay-away on shit that only cost a few bucks
Wir legten Sachen zurück, die nur ein paar Dollar kosteten
It's cool to have shelto, I had the libeaz
Es ist cool, Schutz zu haben, ich hatte die Libeaz
With the weak ass Velcro, looking ridiculous
Mit dem schwachen Klettverschluss, sah lächerlich aus
I knew way back then we had to step it up
Ich wusste schon damals, dass wir einen Zahn zulegen mussten
'Cause waiting for the bus in the snow wasn't us
Denn im Schnee auf den Bus zu warten, das waren nicht wir
Me and hav' took the train from Manhattan to Conney
Ich und Hav' nahmen den Zug von Manhattan nach Coney
Everyday and night just so we can got songs done
Jeden Tag und jede Nacht, nur damit wir Songs fertig kriegen konnten
We had guns, weed and a couple of forties
Wir hatten Knarren, Gras und ein paar Vierziger
If we got lucky on the way, we could jook someone
Wenn wir unterwegs Glück hatten, konnten wir jemanden ausrauben
We used to watch video music box
Wir schauten immer Video Music Box
And pray maybe one day we could get a shot
Und beteten, dass wir vielleicht eines Tages eine Chance bekommen würden
Outside, my niggaz had all that shit you see on T.V.
Draußen hatten meine Jungs all den Scheiß, den man im Fernsehen sieht
From money that they made off the block
Von Geld, das sie auf der Straße gemacht hatten
Daydreamin' of dirt bikes and four wheelers
Tagträumen von Crossmaschinen und Quads
Shoppin' sprees at the diamond dealer
Shoppingtouren beim Diamantenhändler
Hats and jackets, shirts, pants and sneakers
Hüte und Jacken, Hemden, Hosen und Sneaker
That brand new car smell
Dieser brandneue Autoduft
We sceamin', daydreamin' of penthouses in L.A.
Wir schreien, tagträumen von Penthäusern in L.A.
The illest yachts, the hottest broads they make
Den krassesten Yachten, den heißesten Mädels, die es gibt
Can't wait 'til it's my turn to get dough
Kann es kaum erwarten, bis ich dran bin, Kohle zu machen
So I don't gotta fuckin' day dream no more
Damit ich nicht mehr verdammt nochmal tagträumen muss
My day dreams is more like nightmares
Meine Tagträume sind eher wie Albträume
A vigil, bullet proof cars, supped up time shares
Eine Mahnwache, kugelsichere Autos, aufgemotzte Timeshares
My friends did a turn 'cause it's not they turn
Meine Freunde saßen ein, weil sie nicht dran sind
Or how the streets gonna be when they release fur
Oder wie die Straßen sein werden, wenn sie Fell freilassen (?)
When I get that million bucks will I remain the same?
Wenn ich diese Millionen Dollar bekomme, werde ich derselbe bleiben?
Or will I have to get at niggaz 'cause they sayin' I changed?
Oder werde ich auf Jungs losgehen müssen, weil sie sagen, ich hätte mich verändert?
Will everybody wanna ball, be my friend and leech?
Werden alle auf dicke Hose machen wollen, mein Freund sein und schmarotzen?
When niggaz put me to the test, have me clapping the heat
Wenn Jungs mich auf die Probe stellen, werde ich dann die Knarre knallen lassen müssen?
I used to think bein' rich, ain't all that bad
Früher dachte ich, reich zu sein, ist gar nicht so schlecht
A far cry from what a dream was all I had
Weit entfernt von dem, was ein Traum war, alles, was ich hatte
Do I got the right team or they riding for cash
Habe ich das richtige Team oder sind sie nur hinter dem Geld her?
Would they jump in front of me when them cameras flash
Würden sie vor mich springen, wenn die Kameras blitzen?
Is the 'pop police, gon' be up my ass
Werden die Bullen mir am Arsch kleben?
Can't leave the heat under the seat, gotta find a better stash
Kann die Knarre nicht unterm Sitz lassen, muss ein besseres Versteck finden
Gotta collect receipts 'cause that bitch uncle Sam
Muss Quittungen sammeln, denn diese Schlampe Onkel Sam
Invades your space when you evade his tax
Dringt in deinen Raum ein, wenn du seine Steuern hinterziehst
Daydreamin' of dirt bikes and four wheelers
Tagträumen von Crossmaschinen und Quads
Shoppin' sprees at the diamond dealer
Shoppingtouren beim Diamantenhändler
Hats and jackets, shirts, pants and sneakers
Hüte und Jacken, Hemden, Hosen und Sneaker
That brand new car smell
Dieser brandneue Autoduft
We sceamin', daydreamin' of penthouses in L.A.
Wir schreien, tagträumen von Penthäusern in L.A.
The illest yachts, the hottest broads they make
Den krassesten Yachten, den heißesten Mädels, die es gibt
Can't wait 'til it's my turn to get dough
Kann es kaum erwarten, bis ich dran bin, Kohle zu machen
So I don't gotta fuckin' day dream no more
Damit ich nicht mehr verdammt nochmal tagträumen muss





Writer(s): Albert Johnson, Michael J. Clervoix, Kejuan Waliek Muchita, Chad Dexter Burnette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.