Moby - Last Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moby - Last Night




Soft sympathetic patch of ground
Мягкий сочувствующий клочок земли
Where I can lay my heavy burden down
Где я могу сбросить свое тяжелое бремя.
Oh beautiful scene in decay
О прекрасная сцена в упадке
There to remind us that nothing stays the same
Чтобы напомнить нам, что ничто не остается неизменным.
If this be my last night on earth
Если это моя последняя ночь на земле ...
Let me remember this for all that its worth
Позволь мне запомнить это во что бы то ни стало
If this be my last night on earth
Если это моя последняя ночь на земле ...
Let me remember this for all that its worth
Позволь мне запомнить это во что бы то ни стало
Wild fruit, sands, override on the vine
Дикие фрукты, пески, цветы на лозе.
Wild creatures come gather round to suckle their wine
Дикие существа собираются вокруг, чтобы выпить свое вино.
The birds they feed before they take flight
Птицы, которых они кормят, прежде чем взлететь.
As the weary sun succumbs to their heavy eyelids that is life
Как Утомленное солнце опускается под их тяжелыми веками такова жизнь
If this be my last night on earth
Если это моя последняя ночь на земле ...
Let me remember this for all that its worth
Позволь мне запомнить это во что бы то ни стало
If this be my last night on earth
Если это моя последняя ночь на земле ...
Let me remember this for all that its worth
Позволь мне запомнить это во что бы то ни стало
Intoxicated birds glide in a swarm
Пьяные птицы кружатся в стае.
They sing to me their drunken tunes
Они поют мне свои пьяные мелодии.
This is your last night on earth
Это твоя последняя ночь на земле.
Remember us for all that we were
Помни нас такими какими мы были
Take sweet memories with you, with you
Забери сладкие воспоминания с собой, с собой.
And plant those seeds somewhere new
И посеять эти семена где-нибудь на новом месте.
This is your last night on earth
Это твоя последняя ночь на земле.
Remember us for all that we were
Помни нас такими какими мы были
Take sweet memories with you, with you
Забери сладкие воспоминания с собой, с собой.
And plant those seeds somewhere new
И посеять эти семена где-нибудь на новом месте.





Writer(s): HALL RICHARD MELVILLE, GORDON SYLVIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.