Paroles et traduction Moccasin Creek - Redneck In the White House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redneck In the White House
Деревенщина в Белом доме
You
know
I
was
told
not
to
debate
religion
or
politics
Знаешь,
мне
говорили
не
обсуждать
религию
и
политику,
But
I
gotta
get
a
few
things
off
my
chest
Но
я
должен
кое-что
сказать.
We
just
need
to
take
it
back
to
a
simpler
time
Нам
просто
нужно
вернуться
к
более
простым
временам,
You
know
what
I
mean,
we
need
to
make
a
change
Понимаешь,
о
чем
я?
Нам
нужно
что-то
менять.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause
we're
ready
for
a
change
Потому
что
мы
готовы
к
переменам.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause'
we're
tired
of
playing
games
Потому
что
мы
устали
от
этих
игр.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
So
y'all
don't
be
afraid
Так
что
не
бойтесь
To
put
a
redneck
in
the
White
House
Посадить
деревенщину
в
Белый
дом
And
take
back
the
USA
(y'all)
И
вернуть
себе
США
(эй!).
Hank
said
it
best,
yea
we
need
some
change
Хэнк
всё
правильно
сказал,
да,
нам
нужны
перемены.
Turn
that
white
house
lawn
into
a
shooting
range
Превратить
лужайку
перед
Белым
домом
в
тир,
Duck
blinds
by
the
pool,
tree
stand
in
the
back
Утки
у
бассейна,
вышка
на
заднем
дворе,
No
Air
Force
One,
just
a
Chevy
with
a
gunrack
Никакого
"Борта
номер
один",
только
Шевроле
со
стойкой
для
ружья.
Blue
tick
and
a
beagle
on
the
porch
Гончая
и
бигль
на
крыльце,
No
suits
and
ties,
wife
beater
and
some
jean
shorts
Никаких
костюмов
и
галстуков,
майка-алкоголичка
и
джинсовые
шорты.
Rednecks
make
the
world
go
round
Деревенщины
вертят
мир,
President
David
Allan
Coe,
how's
that
sound
Президент
Дэвид
Аллан
Коу,
как
тебе
такое?
Sounds
fine,
let
him
make
the
calls
Звучит
неплохо,
пусть
он
принимает
решения.
Camouflage
in
the
halls,
bucks
mounted
on
the
wall
Камуфляж
в
коридорах,
оленьи
головы
на
стенах.
A
redneck,
he
can
make
it
right
Деревенщина,
он
всё
исправит,
And
we
know
a
redneck's
always
ready
to
fight
И
мы
знаем,
что
деревенщина
всегда
готов
к
драке.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause
we're
ready
for
a
change
Потому
что
мы
готовы
к
переменам.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause'
we're
tired
of
playing
games
Потому
что
мы
устали
от
этих
игр.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
So
y'all
don't
be
afraid
Так
что
не
бойтесь
To
put
a
redneck
in
the
White
House
Посадить
деревенщину
в
Белый
дом
And
take
back
the
USA
(y'all)
И
вернуть
себе
США
(эй!).
We
all
know
an
old
man
like
Eddy
Seals
Мы
все
знаем
такого
старика,
как
Эдди
Силз,
Got
a
big
ole'
beard
and
lives
back
in
the
hills
С
большой
бородой,
живет
где-то
в
горах.
You
know
the
one
that
will
talk
all
day
Знаешь,
такого,
который
будет
говорить
целый
день
And
tell
you
everything
wrong
with
the
USA
И
рассказывать
тебе,
что
не
так
с
США.
Just
a
good
ole
boy,
that's
got
it
all
figured
out
Просто
хороший
парень,
который
всё
понимает,
But
the
people
won't
hear
what
he's
talking
about
Но
люди
не
хотят
слышать,
о
чем
он
говорит.
But
I
know
it's
true,
every
word
he
said
Но
я
знаю,
что
это
правда,
каждое
его
слово.
Sky
high
gas
prices,
the
economy's
dead
Заоблачные
цены
на
бензин,
экономика
мертва.
He
can
fix
it
all
if
you
give
him
a
try
Он
может
всё
исправить,
если
вы
дадите
ему
шанс.
We
could
work
it
all
out
with
just
a
dirt
road
fish
fry
Мы
можем
всё
уладить,
просто
устроив
пикник
на
обочине.
We
the
people,
what
comes
next?
Мы,
народ,
что
дальше?
More
cryin'
more
dyin'
or
you
can
fix
it
with
a
redneck
Ещё
больше
слёз,
ещё
больше
смертей,
или
вы
можете
всё
исправить
с
помощью
деревенщины.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause
we're
ready
for
a
change
Потому
что
мы
готовы
к
переменам.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause'
we're
tired
of
playing
games
Потому
что
мы
устали
от
этих
игр.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
So
y'all
don't
be
afraid
Так
что
не
бойтесь
To
put
a
redneck
in
the
White
House
Посадить
деревенщину
в
Белый
дом
And
take
back
the
USA
(y'all)
И
вернуть
себе
США
(эй!).
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause
we're
ready
for
a
change
Потому
что
мы
готовы
к
переменам.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
Cause'
we're
tired
of
playing
games
Потому
что
мы
устали
от
этих
игр.
We
need
a
redneck
in
the
White
House
Нам
нужен
деревенщина
в
Белом
доме,
So
y'all
don't
be
afraid
Так
что
не
бойтесь
To
put
a
redneck
in
the
White
House
Посадить
деревенщину
в
Белый
дом
And
take
back
the
USA
(y'all)
И
вернуть
себе
США
(эй!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Mccool
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.