Moccasin Creek - Redneck In the White House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moccasin Creek - Redneck In the White House




Redneck In the White House
Деревенщина в Белом доме
You know I was told not to debate religion or politics
Знаешь, мне говорили не обсуждать религию и политику,
But I gotta get a few things off my chest
Но я должен кое-что сказать.
We just need to take it back to a simpler time
Нам просто нужно вернуться к более простым временам,
You know what I mean, we need to make a change
Понимаешь, о чем я? Нам нужно что-то менять.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали от этих игр.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
So y'all don't be afraid
Так что не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И вернуть себе США (эй!).
Hank said it best, yea we need some change
Хэнк всё правильно сказал, да, нам нужны перемены.
Turn that white house lawn into a shooting range
Превратить лужайку перед Белым домом в тир,
Duck blinds by the pool, tree stand in the back
Утки у бассейна, вышка на заднем дворе,
No Air Force One, just a Chevy with a gunrack
Никакого "Борта номер один", только Шевроле со стойкой для ружья.
Blue tick and a beagle on the porch
Гончая и бигль на крыльце,
No suits and ties, wife beater and some jean shorts
Никаких костюмов и галстуков, майка-алкоголичка и джинсовые шорты.
Rednecks make the world go round
Деревенщины вертят мир,
President David Allan Coe, how's that sound
Президент Дэвид Аллан Коу, как тебе такое?
Sounds fine, let him make the calls
Звучит неплохо, пусть он принимает решения.
Camouflage in the halls, bucks mounted on the wall
Камуфляж в коридорах, оленьи головы на стенах.
A redneck, he can make it right
Деревенщина, он всё исправит,
And we know a redneck's always ready to fight
И мы знаем, что деревенщина всегда готов к драке.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали от этих игр.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
So y'all don't be afraid
Так что не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И вернуть себе США (эй!).
We all know an old man like Eddy Seals
Мы все знаем такого старика, как Эдди Силз,
Got a big ole' beard and lives back in the hills
С большой бородой, живет где-то в горах.
You know the one that will talk all day
Знаешь, такого, который будет говорить целый день
And tell you everything wrong with the USA
И рассказывать тебе, что не так с США.
Just a good ole boy, that's got it all figured out
Просто хороший парень, который всё понимает,
But the people won't hear what he's talking about
Но люди не хотят слышать, о чем он говорит.
But I know it's true, every word he said
Но я знаю, что это правда, каждое его слово.
Sky high gas prices, the economy's dead
Заоблачные цены на бензин, экономика мертва.
He can fix it all if you give him a try
Он может всё исправить, если вы дадите ему шанс.
We could work it all out with just a dirt road fish fry
Мы можем всё уладить, просто устроив пикник на обочине.
We the people, what comes next?
Мы, народ, что дальше?
More cryin' more dyin' or you can fix it with a redneck
Ещё больше слёз, ещё больше смертей, или вы можете всё исправить с помощью деревенщины.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали от этих игр.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
So y'all don't be afraid
Так что не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И вернуть себе США (эй!).
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали от этих игр.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме,
So y'all don't be afraid
Так что не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И вернуть себе США (эй!).





Writer(s): Jeff Mccool


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.