Moccasin Creek - Redneck In the White House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moccasin Creek - Redneck In the White House




You know I was told not to debate religion or politics
Знаешь, мне говорили не обсуждать религию или политику.
But I gotta get a few things off my chest
Но мне нужно кое что снять с души
We just need to take it back to a simpler time
Нам просто нужно вернуться в более простые времена.
You know what I mean, we need to make a change
Ты знаешь, что я имею в виду, нам нужно что-то изменить.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали играть в игры.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
So y'all don't be afraid
Так что вы все не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И верните США (вы все).
Hank said it best, yea we need some change
Хэнк сказал это лучше всего, да, нам нужны перемены
Turn that white house lawn into a shooting range
Превратим лужайку перед Белым домом в стрельбище.
Duck blinds by the pool, tree stand in the back
Утиные жалюзи у бассейна, дерево стоит сзади.
No Air Force One, just a Chevy with a gunrack
Никаких "Эйр Форс-один", просто "Шевроле" с пушечным стволом.
Blue tick and a beagle on the porch
Синий клещ и гончая на крыльце
No suits and ties, wife beater and some jean shorts
Никаких костюмов и галстуков, колотушка для жены и джинсовые шорты.
Rednecks make the world go round
Деревенщины заставляют мир вращаться.
President David Allan Coe, how's that sound
Президент Дэвид Аллан Коу, как вам такой звук
Sounds fine, let him make the calls
Звучит неплохо, пусть звонит сам.
Camouflage in the halls, bucks mounted on the wall
Камуфляж в коридорах, баксы на стенах.
A redneck, he can make it right
Деревенщина, он может все исправить.
And we know a redneck's always ready to fight
И мы знаем, что деревенщина всегда готова драться.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали играть в игры.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
So y'all don't be afraid
Так что вы все не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И верните США (вы все).
We all know an old man like Eddy Seals
Мы все знаем такого старика, как Эдди Силз.
Got a big ole' beard and lives back in the hills
У него большая старая борода, и он живет в горах.
You know the one that will talk all day
Ты знаешь ту, которая будет говорить весь день.
And tell you everything wrong with the USA
И расскажу тебе все что не так с США
Just a good ole boy, that's got it all figured out
Просто хороший старый парень, который во всем разобрался.
But the people won't hear what he's talking about
Но люди не услышат, о чем он говорит.
But I know it's true, every word he said
Но я знаю, что это правда, каждое его слово.
Sky high gas prices, the economy's dead
Заоблачные цены на газ, экономика мертва.
He can fix it all if you give him a try
Он может все исправить, если ты дашь ему шанс.
We could work it all out with just a dirt road fish fry
Мы могли бы решить все это с помощью всего лишь грязной дороги жареной рыбы
We the people, what comes next?
Мы люди, что будет дальше?
More cryin' more dyin' or you can fix it with a redneck
Больше плача, больше смерти, или ты можешь исправить это с помощью деревенщины.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали играть в игры.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
So y'all don't be afraid
Так что вы все не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И верните США (вы все).
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause we're ready for a change
Потому что мы готовы к переменам
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
Cause' we're tired of playing games
Потому что мы устали играть в игры.
We need a redneck in the White House
Нам нужен деревенщина в Белом доме.
So y'all don't be afraid
Так что вы все не бойтесь
To put a redneck in the White House
Посадить деревенщину в Белый дом
And take back the USA (y'all)
И верните США (вы все).





Writer(s): Jeff Mccool


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.