Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhar
mchiti
majani.
Als
du
gingst,
kam
nichts
zu
mir.
Nhar
mchiti
majani
Khbar
Als
du
gingst,
kam
keine
Nachricht
von
dir
Lalalala
ooh
Lalalala
ooh
Nhar
mchiti
majani
Khbar,
Kheliti
ghir
khyalek
moraya
Als
du
gingst,
kam
keine
Nachricht,
du
hast
nur
deinen
Schatten
hinter
mir
gelassen
Welit
9bel
mankhroj
mn
dar,
darouri
manchoufchi
fmraya
Bevor
ich
das
Haus
verließ,
musste
ich
unbedingt
in
den
Spiegel
schauen
Yama
bkiti
bin
dra3i,
9oltili
bagha
n3ich
hnaya
Wie
oft
hast
du
in
meinen
Armen
geweint,
du
sagtest
mir,
du
wolltest
hier
leben
Wana
9albi
kan
baghi,
wenti
lich3alti
fih
l
Fire
Und
mein
Herz
wollte
es,
und
du
warst
diejenige,
die
das
Feuer
darin
entzündet
hat
Ayji
nhar
atfekar
douri,
atmana
ghir
tkoun
7daya
Es
wird
ein
Tag
kommen,
an
dem
du
dich
erinnerst,
du
wirst
dir
wünschen,
nur
an
meiner
Seite
zu
sein
Nhar
tchoufni
ghir
bla
madouri,
ghi
khalini
merta7
fssmaya
Wenn
du
mich
siehst,
dreh
dich
nicht
um,
lass
mich
einfach
in
meinem
Himmel
ruhen
F3aylek
lije3louni
nenssak,
nssak,
Deine
Taten
haben
mich
dazu
gebracht,
dich
zu
vergessen,
dich
zu
vergessen,
Bara7
kont
m3ak,
Faat,
Gestern
war
ich
mit
dir,
es
ist
vorbei,
Ghan7rek
l
Memorie
ooh
Ich
werde
die
Erinnerung
verbrennen
ooh
Ne7re9
Memorieees
ooh
Erinnerungen
verbrennen
ooh
So
khelini
nemchi,
chii
Also
lass
mich
gehen,
gehen
Khelini
nemchii,
nmchii
Lass
mich
gehen,
gehen
Khelini
nemchi
nmchii
Lass
mich
gehen,
gehen
Matfekrniich
ana
nassi,
nhar
tfara9na
sebt
ghir
Rassi
Erinnere
mich
nicht,
ich
habe
vergessen,
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trennten,
fand
ich
nur
meinen
Kopf
A
rassi
ya
rassi,
A
rassi
ya
rassi
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf,
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf
Matfekrniich
ana
nassi,
nhar
tfara9na
l9iit
ghir
Rassi
Erinnere
mich
nicht,
ich
habe
vergessen,
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trennten,
fand
ich
nur
meinen
Kopf
A
rassi
ya
rassi,
A
rassi
ya
rassi
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf,
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf
Koulchi
ghadi
ydouz,
a7assiss
metloufi
Alles
wird
vergehen,
verlorene
Gefühle
Kena
7asis
bzouj,
momkin
maktabouchi
Wir
haben
es
beide
gefühlt,
vielleicht
war
es
nicht
geschrieben
(vorherbestimmt)
Lakin
9dert
n3ich,
ila
jre7tek
sorry
Aber
ich
konnte
leben,
wenn
ich
dich
verletzt
habe,
tut
es
mir
leid
9elbi
mabaghiich,
yerje3
m3ak
louri
Mein
Herz
will
nicht
mit
dir
zurückkehren
Ghia
khelini
fasse,
libini
wbinek
ssali
Lass
mich
einfach,
was
zwischen
uns
ist,
ist
vorbei
###########################
###########################
Ti
bhalek
mayssalouch,
ghir
blama
tjini
ldari
Leute
wie
du
sind
nichts
wert,
komm
nicht
einmal
zu
meinem
Haus
Ghir
3ichi
dekchi
libagha,
mabghitch
nchoufek
raj3ali
Leb
einfach,
was
du
willst,
ich
will
nicht
sehen,
dass
du
zu
mir
zurückkommst
Bghiti
tbi3ni
rkhiiss,
wanna
nsswa
ghali
Du
wolltest
mich
billig
verkaufen,
und
ich
bin
viel
wert
We93at
ghelta
wma3lich,
7it
gheyerti
7ali
Ein
Fehler
ist
passiert,
es
ist
okay,
denn
du
hast
meinen
Zustand
verändert
Ba9i
3a9el
3la
dmou3ek,
wakha
kolchi
tenssali
Ich
erinnere
mich
noch
an
deine
Tränen,
auch
wenn
für
mich
alles
vergessen
ist
Ana
nssit
loun
3inik,
be3d
ghebti
mn
bali
Ich
habe
die
Farbe
deiner
Augen
vergessen,
nachdem
du
aus
meinen
Gedanken
verschwunden
bist
Ghir
msse7
tssawri,
nssani
7it
darouri
Lösch
einfach
meine
Bilder,
vergiss
mich,
denn
es
ist
notwendig
7re9t
dikrayat
nssit
lkalimat,
likenti
kat9oulli
Ich
habe
die
Erinnerungen
verbrannt,
die
Worte
vergessen,
die
du
mir
immer
gesagt
hast
Bghiti
ttir
wana
rkhiitek,
b7aali
3omri
bghitek
Du
wolltest
fliegen
und
ich
ließ
dich
gehen,
als
hätte
ich
dich
nie
geliebt
#######,
andiro
drari
#######,
wir
werden
Kinder
haben
3a9la
everybody,
3titek
kter
mn
9imtek
Jeder
erinnert
sich,
ich
gab
dir
mehr,
als
du
wert
warst
Matfekrniich
ana
nassi,
nhar
tfara9na
sebt
ghir
Rassi
Erinnere
mich
nicht,
ich
habe
vergessen,
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trennten,
fand
ich
nur
meinen
Kopf
A
rassi
ya
rassi,
A
rassi
ya
rassi
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf,
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf
Matfekrniich
ana
nassi,
nhar
tfara9na
l9iit
ghir
Rassi
Erinnere
mich
nicht,
ich
habe
vergessen,
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trennten,
fand
ich
nur
meinen
Kopf
A
rassi
ya
rassi,
A
rassi
ya
rassi
ooh
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf,
Oh
mein
Kopf,
oh
mein
Kopf
ooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mocci Aalit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.