Paroles et traduction Mocedades - Cuando Te Beso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Beso
When I Kiss You
Cuando
te
beso,
When
I
kiss
you,
Todo
un
océano
me
corre
por
las
venas,
An
ocean
of
feelings
runs
through
my
veins,
Nacen
flores
en
mi
cuerpo
cual
jardín,
Flowers
thrive
in
my
body,
blossoming
in
a
garden,
Y
me
abonas
y
me
podas
soy
feliz,
Your
presence
nurtures
and
prunes
me,
bringing
joy
to
my
essence,
Y
sobre
mi
lengua
se
desviste
un
ruiseñor,
Upon
my
tongue,
a
nightingale
undresses,
gracefully,
Y
entre
sus
alitas
nos
amamos
sin
pudor,
Beneath
its
wings,
we
make
love
without
shame
or
disgrace,
Cuando
me
besas.
When
you
kiss
me.
Un
premio
Nóbel
le
regalas
a
mi
boca.
You
grant
my
mouth
a
Nobel
Prize.
Cuando
te
beso,
When
I
kiss
you,
Te
abres
y
te
cierras
como
ala
de
mariposa,
You
open
and
close
like
the
wings
of
a
butterfly,
Y
bautiza
tu
saliva
mi
ilusión,
Your
saliva
awakens
my
dreams
with
a
gentle
caress,
Y
me
muerdes
hasta
el
fondo
la
razón,
You
penetrate
my
thoughts,
leaving
me
breathless
yet
keen,
Y
un
gemido
se
desnuda
y
sale
de
tu
voz,
A
moan
escapes
your
lips,
revealing
your
passion's
duress,
Le
sigo
los
pasos
y
me
roba
el
corazón.
I
follow
its
path,
and
it
steals
my
heart,
putting
me
at
your
behest.
Cuando
me
besas,
When
I
kiss
you,
Se
prenden
todas
las
estrellas
en
la
aurora,
The
stars
ignite,
casting
a
glow
upon
the
morning's
dew,
Sobre
mi
lengua
se
desviste
un
ruiseñor,
Upon
my
tongue,
a
nightingale
undresses,
gracefully,
Y
entre
sus
alitas
nos
amamos
sin
pudor,
Beneath
its
wings,
we
make
love
without
shame
or
disgrace,
Cuando
me
besas.
When
you
kiss
me.
Un
premio
Nóbel
le
regalas
a
mi
boca.
You
grant
my
mouth
a
Nobel
Prize.
Cuando
te
beso.
When
I
kiss
you.
Tiembla
la
luna
sobre
el
río
y
se
reboza
The
moon
shivers
above
the
river,
cloaking
itself
in
a
silken
gauze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.