Mocedades - Dime Señor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mocedades - Dime Señor




Dime Señor
Tell Me, Lord
Sola en el puerto de la verdad
Alone in the port of truth
Veo mi vida meciéndose en el mar
I see my life swaying in the sea
Es una barca que no viene ni va
It is a boat that neither comes nor goes
Mis esperanzas son velas sin hinchar
My hopes are sails without inflating
No tengo playa donde atracar
I have no shore where I can land
No tengo amarras, a nadie tengo ya
I have no moorings, I have no one now
A la deriva está mi barca en el mar
Adrift my boat is in the sea
A la deriva mi vida flota ya
Adrift my life is now floating
Dime Señor ¿a quién tengo que esperar?
Tell me, Lord, who should I wait for?
¿Con qué viento, con qué rumbo debo navegar?
With what wind, with what direction should I sail?
Dime Señor, pescador del más allá
Tell me, Lord, fisherman of the beyond
¿Habrá un puerto donde pueda anclar?
Will there be a port where I can anchor?
Sola en el puerto de la verdad
Alone in the port of truth
Dos flores blancas se mecen en el mar
Two white flowers sway in the sea
Son dos amores que no supe alcanzar
They are two loves that I could not reach
Son dos entregas y a cambio soledad
They are two surrenders and in exchange loneliness
Dime Señor ¿a quién tengo que esperar?
Tell me, Lord, who should I wait for?
¿Con qué viento, con qué rumbo debo navegar?
With what wind, with what direction should I sail?
Dime Señor, pescador del más allá
Tell me, Lord, fisherman of the beyond
¿Habrá un puerto dónde pueda anclar?
Will there be a port where I can anchor?
Dime Señor ¿a quién tengo que esperar?
Tell me, Lord, who should I wait for?
¿Con qué viento, con qué rumbo debo navegar?
With what wind, with what direction should I sail?
Dime Señor, pescador del más allá
Tell me, Lord, fisherman of the beyond
¿Habrá un puerto donde pueda anclar?
Will there be a port where I can anchor?





Writer(s): Calderon Lopez De Arroyabe Juan Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.