Paroles et traduction Mocedades - Goizaldean - Canto al Amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HERMEN
DA
GOIZTIRIA,
УТРО
ГЕРМАНА,
ILUMPEA
URRATU
NAHIAN,
ОН
ПЫТАЕТСЯ
СЛОМАТЬ
СЕБЕ
ЗАПЯСТЬЕ.
JOLEA
ATARIAN,
ДОМИК
ДЛЯ
ИГР,
LO
BETEAK
ESNA
DADAIEN.
СОН
УТОМЛЯЕТ.
OI
EPELAREN
ZOKOAN
UTZI
DITUT
NAGIAK.
Я
ОСТАВИЛ
ИХ
В
ТЕМНОМ
УГЛУ.
ARGITU
ZAZKIT
BEGIAK,
EGUN
SNTI
GARBIAN...
ЗАЖГИ
МОИ
ГЛАЗА
В
ЯСНОМ
СНЕ...
BIHOTZEZ
ABESTEN
DET,
ЕГО
СЕРДЦЕ
ПОЕТ
ОБ
ЭТОМ.,
EGUN
SENTIA
LEHIOAN,
ДЕНЬ
НА
ЯРМАРКЕ,
GAUR
NERE
BIZI
GOSEAK
СЕГОДНЯ
Я
ГОЛОДЕН.
ZABALIK
DITU
HEGOAK.
У
НЕГО
РАСПАХНУТЫЕ
КРЫЛЬЯ.
ZOZOA
GORA
TA
BEHERA,
БОЖЕ,
УБЕРИ
ЕГО.,
UME
IRRIAK
KALEAN,
ТИХИЕ
ДЕТИ
НА
УЛИЦЕ,
MENDI
GAINEAN
GAZTEAK,
МОЛОДЫЕ
ЛЮДИ
НА
ГОРЕ,
AMETS
BIKAINAK
AIREAN.
ПРЕКРАСНЫЕ
МЕЧТЫ
В
ВОЗДУХЕ.
BIHOTZEZ
ABESTEN
DET
ЕГО
СЕРДЦЕ
ПОЕТ
ОБ
ЭТОМ.
EGUN
SENTIA
LEHIOAN
ДЕНЬ
НА
ЯРМАРКЕ
NERE
HERRIAREN
GIROA
ЭКСКУРСИЯ
ПО
МОЕМУ
ГОРОДУ
GAUR
OBERATZERA
GOAZ...
СЕГОДНЯ
МЫ
ОТПРАВЛЯЕМСЯ
В
ПЛАВАНИЕ...
UTZI
MALKOAK
ALBOAN,
ОСТАВЬ
СЛЕЗЫ
РЯДОМ,
ZAINDU
BEGIAK
LEGOR,
БЕРЕГИТЕ
ГЛАЗА,
IDEKITZATZU
BESOAK,
ПРОТЯНИ
РУКИ.,
EGUN
BERRIA
DATOR...
EGUN
BERRIA
DATOR...
НАСТУПАЕТ
НОВЫЙ
ДЕНЬ
...
НАСТУПАЕТ
НОВЫЙ
ДЕНЬ...
UTZI
MALKOAK
ALBOAN,
ОСТАВЬ
СЛЕЗЫ
РЯДОМ,
ZAINDU
BEGIAK
LEGOR,
БЕРЕГИТЕ
ГЛАЗА,
IDEKITZATZU
BESOAK
ПРОТЯНИ
РУКИ.
EGUN
BERRIA
DATOR...
НАСТУПАЕТ
НОВЫЙ
ДЕНЬ...
BIHOTZES
ABESTEN
DET...
СЕРДЦА
ПОЮТ
ЕЕ...
He
aqui
el
amanecer...
Он-член
группы
amane
antifier...
Irrumpiendo
en
la
oscuridad.
Раздражительность
в
ОС.
Las
esquilas
repican
despertando
Пришло
время
снова
проснуться.
A
los
adormilados.
Лос-дормиладос.
En
el
fondo
del
lecho
En
el
fondo
del
le
borntho
He
dejado
mi
abandono
He
dejado
mi
abando
Y
los
ojos
se
me
han
encendido
Реклама
в
глазах
se
me
Out
there
Con
la
limpia
luz
del
alba.
Лимпия
луз
дель
Альба.
Canto
de
corazón
Nederland
de
orderland
Al
amanecer
Аль
Аман
старший
Que
asoma
en
mi
ventana
Асома
в
МИ
иабентане
Y
mis
ansias
de
vivir
Миис
ансиас
де
асди
Бедир
Abren
sus
esplendidas
alas.
Sus
esplendidas,
увы,
Abren.
Juguetea
el
tordo,
Эль
тордо,
Los
ninos
sonrien
en
la
calle,
Лос-Нинос
в
сонриене,
Los
jovenes
escalan
las
montanas
Лос
Эстес
Эстес
Эстес
Лас
монтанас
Dejando
volar
sus
ilusiones.
Спросите
их
об
их
иллюзиях.
Canto
de
corazon
al
amanecer
Ададанто
де
мекорасон
Аль
Амане
педерер
Que
asoma
en
mi
ventana
Асома
в
МИ
иабентане
Porque
hoy
colaborare
Удетууэ
Хо
эсулолабораре
Mejorando
el
destino
de
mi
pueblo.
Mejorando
el
destiny
de
mi
pueblo.
No
llores,
Никаких
льорес,
Manten
secos
los
ojos
Продолжай
се
оджос
Y
abre
tus
brazos
Абре
Туус
Бразос
Para
recibir
al
nuevo
dIa.
Я
сказал
ему,
что
он
уезжает.
Canto
de
corazón
al
amanecer
...
Ты
единственный,
кто
знает
Эла
Гора
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Iriondo Echániz, Pedro Itturalde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.