Mocedades - Goizaldean - Canto al Amanecer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mocedades - Goizaldean - Canto al Amanecer




HERMEN DA GOIZTIRIA,
УТРО ГЕРМАНА,
ILUMPEA URRATU NAHIAN,
ОН ПЫТАЕТСЯ СЛОМАТЬ СЕБЕ ЗАПЯСТЬЕ.
JOLEA ATARIAN,
ДОМИК ДЛЯ ИГР,
LO BETEAK ESNA DADAIEN.
СОН УТОМЛЯЕТ.
OI EPELAREN ZOKOAN UTZI DITUT NAGIAK.
Я ОСТАВИЛ ИХ В ТЕМНОМ УГЛУ.
ARGITU ZAZKIT BEGIAK, EGUN SNTI GARBIAN...
ЗАЖГИ МОИ ГЛАЗА В ЯСНОМ СНЕ...
BIHOTZEZ ABESTEN DET,
ЕГО СЕРДЦЕ ПОЕТ ОБ ЭТОМ.,
EGUN SENTIA LEHIOAN,
ДЕНЬ НА ЯРМАРКЕ,
GAUR NERE BIZI GOSEAK
СЕГОДНЯ Я ГОЛОДЕН.
ZABALIK DITU HEGOAK.
У НЕГО РАСПАХНУТЫЕ КРЫЛЬЯ.
ZOZOA GORA TA BEHERA,
БОЖЕ, УБЕРИ ЕГО.,
UME IRRIAK KALEAN,
ТИХИЕ ДЕТИ НА УЛИЦЕ,
MENDI GAINEAN GAZTEAK,
МОЛОДЫЕ ЛЮДИ НА ГОРЕ,
AMETS BIKAINAK AIREAN.
ПРЕКРАСНЫЕ МЕЧТЫ В ВОЗДУХЕ.
BIHOTZEZ ABESTEN DET
ЕГО СЕРДЦЕ ПОЕТ ОБ ЭТОМ.
EGUN SENTIA LEHIOAN
ДЕНЬ НА ЯРМАРКЕ
NERE HERRIAREN GIROA
ЭКСКУРСИЯ ПО МОЕМУ ГОРОДУ
GAUR OBERATZERA GOAZ...
СЕГОДНЯ МЫ ОТПРАВЛЯЕМСЯ В ПЛАВАНИЕ...
UTZI MALKOAK ALBOAN,
ОСТАВЬ СЛЕЗЫ РЯДОМ,
ZAINDU BEGIAK LEGOR,
БЕРЕГИТЕ ГЛАЗА,
IDEKITZATZU BESOAK,
ПРОТЯНИ РУКИ.,
EGUN BERRIA DATOR... EGUN BERRIA DATOR...
НАСТУПАЕТ НОВЫЙ ДЕНЬ ... НАСТУПАЕТ НОВЫЙ ДЕНЬ...
UTZI MALKOAK ALBOAN,
ОСТАВЬ СЛЕЗЫ РЯДОМ,
ZAINDU BEGIAK LEGOR,
БЕРЕГИТЕ ГЛАЗА,
IDEKITZATZU BESOAK
ПРОТЯНИ РУКИ.
EGUN BERRIA DATOR...
НАСТУПАЕТ НОВЫЙ ДЕНЬ...
BIHOTZES ABESTEN DET...
СЕРДЦА ПОЮТ ЕЕ...
He aqui el amanecer...
Он-член группы amane antifier...
Irrumpiendo en la oscuridad.
Раздражительность в ОС.
Las esquilas repican despertando
Пришло время снова проснуться.
A los adormilados.
Лос-дормиладос.
En el fondo del lecho
En el fondo del le borntho
He dejado mi abandono
He dejado mi abando
Y los ojos se me han encendido
Реклама в глазах se me Out there
Con la limpia luz del alba.
Лимпия луз дель Альба.
Canto de corazón
Nederland de orderland
Al amanecer
Аль Аман старший
Que asoma en mi ventana
Асома в МИ иабентане
Y mis ansias de vivir
Миис ансиас де асди Бедир
Abren sus esplendidas alas.
Sus esplendidas, увы, Abren.
Juguetea el tordo,
Эль тордо,
Los ninos sonrien en la calle,
Лос-Нинос в сонриене,
Los jovenes escalan las montanas
Лос Эстес Эстес Эстес Лас монтанас
Dejando volar sus ilusiones.
Спросите их об их иллюзиях.
Canto de corazon al amanecer
Ададанто де мекорасон Аль Амане педерер
Que asoma en mi ventana
Асома в МИ иабентане
Porque hoy colaborare
Удетууэ Хо эсулолабораре
Mejorando el destino de mi pueblo.
Mejorando el destiny de mi pueblo.
No llores,
Никаких льорес,
Manten secos los ojos
Продолжай се оджос
Y abre tus brazos
Абре Туус Бразос
Para recibir al nuevo dIa.
Я сказал ему, что он уезжает.
Canto de corazón al amanecer ...
Ты единственный, кто знает Эла Гора ...





Writer(s): Luis Iriondo Echániz, Pedro Itturalde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.