Mocedades - Goizaldean - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mocedades - Goizaldean




Goizaldean
На рассвете
HERMEN DA GOIZTIRIA,
Вот и утро,
ILUMPEA URRATU NAHIAN,
Стремящееся прогнать тьму,
JOLEA ATARIAN,
Колокола у ворот,
LO BETEAK ESNA DADAIEN.
Будят спящих.
OI EPELAREN ZOKOAN UTZI DITUT NAGIAK.
О, в глубине постели я оставила свою печаль.
ARGITU ZAZKIT BEGIAK, EGUN SNTI GARBIAN...
Проясни мои глаза, в чистом свете дня...
BIHOTZEZ ABESTEN DET,
Я пою от всего сердца,
EGUN SENTIA LEHIOAN,
Чувствуя день в окне,
GAUR NERE BIZI GOSEAK
Сегодня моя жажда жизни
ZABALIK DITU HEGOAK.
Раскрыла свои крылья.
ZOZOA GORA TA BEHERA,
Дрозд порхает вверх и вниз,
UME IRRIAK KALEAN,
Детский смех на улице,
MENDI GAINEAN GAZTEAK,
Молодежь на горе,
AMETS BIKAINAK AIREAN.
Прекрасные мечты в воздухе.
BIHOTZEZ ABESTEN DET
Я пою от всего сердца,
EGUN SENTIA LEHIOAN
Чувствуя день в окне,
NERE HERRIAREN GIROA
Атмосфера моего города
GAUR OBERATZERA GOAZ...
Сегодня мы идем навстречу счастью...
UTZI MALKOAK ALBOAN,
Оставь слезы позади,
ZAINDU BEGIAK LEGOR,
Убереги глаза от печали,
IDEKITZATZU BESOAK,
Раскрой свои объятия,
EGUN BERRIA DATOR... EGUN BERRIA DATOR...
Новый день приходит... Новый день приходит...
UTZI MALKOAK ALBOAN,
Оставь слезы позади,
ZAINDU BEGIAK LEGOR,
Убереги глаза от печали,
IDEKITZATZU BESOAK
Раскрой свои объятия,
EGUN BERRIA DATOR...
Новый день приходит...
BIHOTZES ABESTEN DET...
Я пою от всего сердца...
He aqui el amanecer...
Вот и рассвет...
Irrumpiendo en la oscuridad.
Вторгающийся во тьму.
Las esquilas repican despertando
Колокола звонят, пробуждая
A los adormilados.
Сонных.
En el fondo del lecho
В глубине постели
He dejado mi abandono
Я оставила свою тоску
Y los ojos se me han encendido
И мои глаза загорелись
Con la limpia luz del alba.
Чистым светом рассвета.
Canto de corazón
Я пою от всего сердца
Al amanecer
Рассвету
Que asoma en mi ventana
Который выглядывает в мое окно
Y mis ansias de vivir
И мое желание жить
Abren sus esplendidas alas.
Раскрывает свои великолепные крылья.
Juguetea el tordo,
Играет дрозд,
Los ninos sonrien en la calle,
Дети улыбаются на улице,
Los jovenes escalan las montanas
Молодые люди взбираются на горы
Dejando volar sus ilusiones.
Позволяя своим мечтам летать.
Canto de corazon al amanecer
Я пою от всего сердца рассвету
Que asoma en mi ventana
Который выглядывает в мое окно
Porque hoy colaborare
Потому что сегодня я буду способствовать
Mejorando el destino de mi pueblo.
Улучшению судьбы моего народа.
No llores,
Не плачь,
Manten secos los ojos
Держи глаза сухими
Y abre tus brazos
И открой свои объятия
Para recibir al nuevo dIa.
Чтобы встретить новый день.
Canto de corazón al amanecer ...
Я пою от всего сердца рассвету ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.