Mocedades - La Gaviota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mocedades - La Gaviota




La Gaviota
Чайка
La la la la la, la la la la la, la la la la la la
Ла ля ля ля ля, ла ля ля ля ля, ла ля ля ля ля ля
Una gaviota sin plumar quiso en la niebla navegar
Чайка без перьев отважилась лететь в туман
Llegó la noche y no supo regresar
Настала ночь, она не смогла вернуться
Vuela que vuela sin llegar
Летит да летит, но не прилетает
Busca que busca sin hallar
Ищет да ищет, но не находит
Cayó en la arena y no pudo ya volar
Упала на песок и уже не смогла взлететь
Y su plumaje quedó
И ее оперение осталось
Manchado de amor, de lluvia y tristeza
Запятнанным любовью, дождем и грустью
Cuando volando hacia el sol
Когда, летя к солнцу
Un buitre cayó sobre ella en la niebla
Стервятник напал на нее в тумане
Adolescente, adolescente, gaviota torpe y sin plumar
Девочка, девочка, глупая чайка без перьев
Vuelve a tu nido, vuelve a tu gente, gaviota, vuelve ya
Возвращайся в свое гнездо, возвращайся к своим, чайка, возвращайся скорей
Una gaviota sin plumar quiso en la niebla navegar
Чайка без перьев отважилась лететь в туман
Llegó la noche y no supo regresar
Настала ночь, она не смогла вернуться
Vuela que vuela sin llegar
Летит да летит, но не прилетает
Busca que busca sin hallar
Ищет да ищет, но не находит
Cayó en la arena y no pudo ya volar
Упала на песок и уже не смогла взлететь
Ella se puso a llorar
Она начала плакать,
Con esa quietud que nace en la pena
С той тишиной, что рождается в скорби
Y no pudiendo volar
И не в силах взлететь
Dejose llevar, quieta en la marea
Она оставила себя приливу, неподвижную
Adolescente, adolescente, gaviota torpe y sin plumar
Девочка, девочка, глупая чайка без перьев
Vuelve a tu nido, vuelve a tu gente, gaviota, vuelve ya
Возвращайся в свое гнездо, возвращайся к своим, чайка, возвращайся скорей
Una gaviota sin plumar quiso en la niebla navegar
Чайка без перьев отважилась лететь в туман
Llegó la noche y no supo regresar
Настала ночь, она не смогла вернуться
Vuela que vuela sin llegar
Летит да летит, но не прилетает
Busca que busca sin hallar
Ищет да ищет, но не находит
Cayó en la arena y no pudo ya volar
Упала на песок и уже не смогла взлететь
Una gaviota sin plumar quiso en la niebla navegar
Чайка без перьев отважилась лететь в туман
Llegó la noche y no supo regresar
Настала ночь, она не смогла вернуться
Vuela que vuela sin llegar
Летит да летит, но не прилетает





Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.