Paroles et traduction Mocedades - Los Amantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toma
veinte
años
de
un
ingenuo
caminar
Возьми
двадцать
лет
наивного
хождения
Toma
mi
pasado
que
no
existe
en
realidad
Возьми
мое
прошлое,
которого
на
самом
деле
не
существует
Toma
mi
persona
y
algo
más
Возьми
мою
сущность
и
то,
что
больше
Y
todo
aquello
que
me
hicieron
ocultar
И
все
то,
что
заставили
меня
скрыть
Para
hacer
el
más
grande
poema
al
amor
Чтобы
создать
величайшую
поэму
любви
Necesitas
penas
que
solo
sé
darte
yo
Тебе
нужны
печали,
которые
знаю
только
я
No
soy
flor
de
un
día,
no
soy
flor
Я
не
цветок
на
один
день,
я
не
цветок
Yo
soy
arbusto,
soy
perenne,
soy
verdor
Я
куст,
я
вечнозеленый,
я
зелень
Son
dos
ríos
en
un
cauce
Это
две
реки
в
одном
русле
Solos
nacen
Рождаются
поодиночке
Juntos
mueren
los
amantes
Вместе
умирают
возлюбленные
Son
dos
versos,
una
frase
Это
два
стиха,
одна
фраза
Luchan,
yacen
Они
сражаются,
лежат
Y
en
la
tregua
son
amantes
И
в
перемирии
они
возлюбленные
El
amor
que
siento
ni
se
inventa
ni
se
da
Любовь,
которую
я
чувствую,
не
выдумывается
и
не
дается
Ni
siquiera
es
como
un
traje
fácil
de
llevar
Она
даже
не
похожа
на
наряд,
который
легко
носить
Hay
que
trabajarlo,
hay
que
luchar
Нужно
потрудиться,
нужно
бороться
Solo
si
es
buena,
la
simiente
nacerá
Только
если
она
хороша,
семя
прорастет
Toma
veinte
flores
blancas,
no
me
quedan
más
Возьми
двадцать
белых
цветов,
больше
у
меня
нет
Y
entre
tus
dos
páginas
más
bellas,
ciérralas
И
между
твоими
двумя
самыми
красивыми
страницами
закрой
их
Cuando
pase
el
tiempo,
líbralas
Когда
пройдет
время,
освободи
их
Si
aún
les
queda
aroma,
podemos
hablar
Если
в
них
еще
остался
аромат,
мы
можем
поговорить
Son
dos
ríos
en
un
cauce
Это
две
реки
в
одном
русле
Solos
nacen
Рождаются
поодиночке
Juntos
mueren
los
amantes
Вместе
умирают
возлюбленные
Son
dos
versos,
una
frase
Это
два
стиха,
одна
фраза
Luchan,
yacen
Они
сражаются,
лежат
Y
en
la
tregua
son
amantes
И
в
перемирии
они
возлюбленные
Son
dos
ríos
en
un
cauce
Это
две
реки
в
одном
русле
Solos
nacen
Рождаются
поодиночке
Juntos
mueren
los
amantes
Вместе
умирают
возлюбленные
Son
dos
versos,
una
frase
Это
два
стиха,
одна
фраза
Luchan,
yacen
Они
сражаются,
лежат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calderon Lopez De Arroyabe Juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.