Mocedades - Más Allá (Basado en un Tema de la Sinfonía "Del Nuevo Mundo") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mocedades - Más Allá (Basado en un Tema de la Sinfonía "Del Nuevo Mundo")




Más Allá (Basado en un Tema de la Sinfonía "Del Nuevo Mundo")
Far Beyond (Based on a Theme from the Symphony "From the New World")
Fuimos socios en silencio,
We were silent partners,
La historia a menudo es cruel.
History is often cruel.
Conocimos el infierno,
We knew hell,
Incendiándonos la piel.
Our skin on fire.
El vidrio, la copa, la mesa rota
The glass, the cup, the broken table
La sangre de Cristo llorando en tu boca
The blood of Christ crying in your mouth
Y el frío.
And the cold.
Nadie va a izar tu bandera,
No one will raise your flag,
Mariposa oscura.
Dark butterfly.
El tiempo es tirano y espera que el sol siempre se ponga por tu cintura.
Time is a tyrant and expects the sun to always set on your waist.
Y navegar por tus venas,
And sail through your veins,
En un río de sangre turbia,
In a river of murky blood,
Acorralado en la inercia.
Cornered by inertia.
Abrigamos abrazados a un abismo.
We embraced an abyss.
Y en penumbras los dos nos encandilamos,
And in the twilight, we blinded each other
Con una vida vagabunda.
With a vagabond life.
Ayer sueños, hoy cenizas,
Yesterday's dreams, today's ashes,
Triste vuelta de tuerca.
A sad twist of fate.
Los colosos caen de prisa,
Colossi fall swiftly
Ante una mueca grotesca.
Before a grotesque grimace.
Y ya nadie va a izar tu bandera,
And no one will raise your flag,
Mariposa oscura.
Dark butterfly.
El tiempo es tirano y espera que el sol siempre se ponga por tu cintura.
Time is a tyrant and expects the sun to always set on your waist.
Y navegar por tus venas,
And sail through your veins,
En un río de sangre turbia,
In a river of murky blood,
Acorralado en la inercia.
Cornered by inertia.
Nadie va a izar tu bandera,
No one will raise your flag,
Mariposa oscura.
Dark butterfly.
El tiempo es tirano y espera que el sol siempre se ponga por tu cintura.
Time is a tyrant and expects the sun to always set on your waist.
Y navegar por tus venas,
And sail through your veins,
En un río de sangre turbia,
In a river of murky blood,
Acorralado en la inercia.
Cornered by inertia.





Writer(s): Calderon Lopez De Arroyabe Juan Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.