Paroles et traduction Mocedades - Nana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duérmete,
niño
chiquito,
Sleep,
my
little
one,
Carne
de
asfalto
y
de
acera.
Flesh
of
asphalt
and
sidewalk.
¿Qué
cuento
puedo
contarte
What
story
can
I
tell
you
Donde
no
crece
la
hierba?
Where
the
grass
doesn't
grow?
¿Qué
nana
puedo
cantarte?
What
lullaby
can
I
sing
to
you?
Duérmete,
mi
niño
y
sueña.
Sleep,
my
child,
and
dream.
Duérmete,
que
si
no
duermes
Sleep,
for
if
you
don't
sleep
Viene
el
progreso
y
te
lleva.
Progress
will
come
and
take
you.
El
señor
del
coche
largo,
The
man
in
the
long
car,
La
excavadora
y
la
arena.
The
excavator
and
the
sand.
El
señor
del
coche
largo,
The
man
in
the
long
car,
La
excavadora
y
la
arena.
The
excavator
and
the
sand.
Duérmete,
niño
chiquito.
Sleep,
my
little
one.
Duérmete,
mi
niño
y
sueña.
Sleep,
my
child,
and
dream.
¿Quién
me
da
un
poco
de
aire
Who
will
give
me
a
little
air
Para
este
pobre
chiquillo?
For
this
poor
little
child?
Anda
y
que
Dios
te
lo
pague,
Go
and
may
God
reward
you,
Él
te
lo
debe,
no
el
niño.
He
owes
it
to
you,
not
the
child.
Anda
y
que
Dios
te
lo
pague,
Go
and
may
God
reward
you,
Él
te
lo
debe,
no
el
niño.
He
owes
it
to
you,
not
the
child.
Duérmete,
niño
chiquito,
Sleep,
my
little
one,
Duérmete,
mi
niño
y
sueña.
Sleep,
my
child,
and
dream.
Dicen
que
hay
musgo
y
estrellas
They
say
there
is
moss
and
stars
Más
allá
de
esta
barrera
Beyond
this
barrier
Pero
tú
eres
de
otra
casta,
But
you
are
of
another
caste,
Carne
de
asfalto
y
acera.
Flesh
of
asphalt
and
sidewalk.
Duérmete,
niño
chiquito,
Sleep,
my
little
one,
Carne
de
asfalto
y
acera.
Flesh
of
asphalt
and
sidewalk.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.