Mocedades - Pequeño y Andarin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mocedades - Pequeño y Andarin




Pequeño y Andarin
Tiny and Fast
Duerme junto a un muro
He sleeps next to a wall
Como un clochard de París
Like a Parisian clochard
Come por diez duros
He eats for ten duros
Es bajito y andarín.
He's short and sprightly.
Su pequeño dueño
His little owner
Dice tiene porvenir
Says he has a future ahead of him
Cortas son sus piernas
His legs are short
Pero eterno su existir.
But his existence will be eternal.
Tres fotos marrones
Three brown photos
Piden "no corras papá"
Beg "don't run, daddy"
Y él que es muy prudente
And he, who is very cautious
Solo bebe la mitad.
Only drinks half.
Nadie se lo roba
Nobody steals it
Quién puede ligar allí
Who can score down there
No cabe ni un beso
There isn't room for a kiss
Ni un te quiero, ni un yo a tí.
Nor an I love you, nor an I love you back.
Tiene dos escapes
He has two exhaust pipes
Y más luces que un belén
And more lights than a nativity scene
Más ruido que nueces
More noise than walnuts
Y no pasa de los cien.
And he doesn't go over a hundred.
De Madrid al cielo
From Madrid to heaven
Y de Villamulas que
And from Villamulas that
Baño los domingos
I bathe on Sundays
Tortilla y mujer.
Omelette and wife.
Cuatro o cinco niños
Four or five children
Y la madre de ella atrás
And her mother behind
Siempre vomitando
Always vomiting
Dice de velocidad.
She says due to speed.
Tiros en el parabrisas
Shots in the windshield
A la Bonnie & Clyde
Like Bonnie & Clyde
Como ha prosperado Paco
How Paco has prospered
De Alemania a acá.
From Germany to here.
Embellecedores y una raya azul añil
Wheel covers and an indigo blue stripe
De mascota un perro enano
A dwarf dog as a mascot
Que dice que sí.
Who says yes.
Un pequeño San Cristóbal
A small Saint Christopher
Regalo de su mujer
A gift from his wife
Y una foto obscena
And an obscene photo
Oculta, junto a su carnet.
Hidden, next to his license.
Tiene dos escapes
He has two exhaust pipes
Y más luces que un belén
And more lights than a nativity scene
Más ruido que nueces
More noise than walnuts
Y no pasa de los cien.
And he doesn't go over a hundred.
De Madrid al cielo
From Madrid to heaven
Y de Villamulas que
And from Villamulas that
Baño los domingos
I bathe on Sundays
Tortilla y mujer.
Omelette and wife.
Pero que ternura
But what a pleasure
Sentarse al volante de él
To sit behind the wheel of him
Cien mil horas extras
A hundred thousand hours of overtime
Y un balance cada mes.
And a balance every month.
Cien mil ilusiones
A hundred thousand illusions
Cien meses de presumir
A hundred months of bragging
Cien plazos de vida
A hundred installments of life
Y un poquito de morir.
And a little bit of dying.
De whisky a cerveza
From whiskey to beer
De butaca a general
From a lounge seat to general admission
De Winston a Celtas
From Winston to Celtas
Y unas pocas canas más.
And a few more gray hairs.
Tuvo que apretarse
He had to tighten it
El cinto de seguridad
The seatbelt
Para asegurarse el
To make sure he
Poder desayunar.
Could have breakfast.
Tiene dos escapes
He has two exhaust pipes
Y más luces que un belén
And more lights than a nativity scene
Más ruido que nueces
More noise than walnuts
Y no pasa de los cien.
And he doesn't go over a hundred.
De Madrid al cielo
From Madrid to heaven
Y de Villamulas que
And from Villamulas that
Baño los domingos
I bathe on Sundays
Tortilla y mujer.
Omelette and wife.
Duerme junto a un muro
He sleeps next to a wall
Como un clochard de París
Like a Parisian clochard
Come por diez duros
He eats for ten duros
Y es pequeño y andarín.
And he's tiny and fast.





Writer(s): Juan Carlos Calderon, De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.