Mocedades - Vivir sin ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Mocedades - Vivir sin ti




Vivir sin ti
Жить без тебя
Vives en la sombra de mi hoguera
Ты живешь в тени моего очага,
Templado como el agua del lago
Ласковая, как вода в озере,
Dulce como el sueño de un mago
Сладкая, как сон волшебника,
Que siempre guarda un truco en su chistera.
Который всегда хранит фокус в своем цилиндре.
No puedo imaginar peor condena
Не могу представить себе худшей участи,
Que despertar sin verte a mi lado
Чем проснуться и не увидеть тебя рядом,
Y comenzar el muro desde abajo
И начинать строить стену с самого низу.
Quiero estar junto a la vida entera.
Хочу быть с тобой всю жизнь.
Vivir sin sería morir de pena
Жить без тебя значит умереть от горя,
No quiero saber, no quiero probar otra manera
Я не хочу знать, не хочу пробовать другого пути.
Mirarte al despertar me da la fuerza
Взгляд на тебя при пробуждении дает мне силы,
No quiero escapar, no quiero romper esta cadena.
Я не хочу бежать, не хочу рвать эту цепь.
Vivir sin tí...
Жить без тебя...
Intuyes las historias traicioneras
Ты предчувствуешь коварные истории,
Que vienen con la vida de la mano
Которые идут рука об руку с жизнью,
Destruyes la amargura y la tristeza
Ты разрушаешь горечь и печаль,
Me sabes convencer de antemano.
Умеешь убедить меня заранее.
Vivir sin tí...
Жить без тебя...





Writer(s): Carlos Fernandez Carcamo, Gabriel Satrustegui Escudero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.