Paroles et traduction en russe Mocedades - Vivir sin ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir sin ti
Жить без тебя
Vives
en
la
sombra
de
mi
hoguera
Ты
живешь
в
тени
моего
очага,
Templado
como
el
agua
del
lago
Ласковая,
как
вода
в
озере,
Dulce
como
el
sueño
de
un
mago
Сладкая,
как
сон
волшебника,
Que
siempre
guarda
un
truco
en
su
chistera.
Который
всегда
хранит
фокус
в
своем
цилиндре.
No
puedo
imaginar
peor
condena
Не
могу
представить
себе
худшей
участи,
Que
despertar
sin
verte
a
mi
lado
Чем
проснуться
и
не
увидеть
тебя
рядом,
Y
comenzar
el
muro
desde
abajo
И
начинать
строить
стену
с
самого
низу.
Quiero
estar
junto
a
tí
la
vida
entera.
Хочу
быть
с
тобой
всю
жизнь.
Vivir
sin
tí
sería
morir
de
pena
Жить
без
тебя
— значит
умереть
от
горя,
No
quiero
saber,
no
quiero
probar
otra
manera
Я
не
хочу
знать,
не
хочу
пробовать
другого
пути.
Mirarte
al
despertar
me
da
la
fuerza
Взгляд
на
тебя
при
пробуждении
дает
мне
силы,
No
quiero
escapar,
no
quiero
romper
esta
cadena.
Я
не
хочу
бежать,
не
хочу
рвать
эту
цепь.
Vivir
sin
tí...
Жить
без
тебя...
Intuyes
las
historias
traicioneras
Ты
предчувствуешь
коварные
истории,
Que
vienen
con
la
vida
de
la
mano
Которые
идут
рука
об
руку
с
жизнью,
Destruyes
la
amargura
y
la
tristeza
Ты
разрушаешь
горечь
и
печаль,
Me
sabes
convencer
de
antemano.
Умеешь
убедить
меня
заранее.
Vivir
sin
tí...
Жить
без
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Fernandez Carcamo, Gabriel Satrustegui Escudero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.