Mococa & Paraíso - Doce de Cidra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mococa & Paraíso - Doce de Cidra




Doce de Cidra
Цукаты из цитрона
Quem não conhece
Кто не знает
Um docinho bem caseiro
Этих домашних сладостей,
Hoje enfeita os tabuleiros
Что сегодня украшают подносы
Nas festas do interior
На праздниках в глубинке?
é tão verdinho que o olhar da gente vidra
Они так зелены, что взгляд стекленеет,
Chama-se doce de cidra
Называются цукаты из цитрона,
Com um pouquinho de amargor
С легкой горчинкой.
O amarguinho que ele tem, inofensivo,
Эта горчинка, что в них есть, совсем невинная,
Não é doce enjoativo,
Они не приторные,
é gostoso de comer,
Их приятно есть.
Mas para mim,
Но для меня,
Doce de cidra é um veneno,
Цукаты из цитрона словно яд,
Apesar dele pequeno,
Хотя и кажутся такими маленькими,
Fez tão grande o meu sofrer.
Они причинили мне столько страданий.
A história eu vou contar,
Я расскажу тебе эту историю,
Tudo acontece,
Все так и было.
Me lembro eu assistia um leilão,
Помню, я был на аукционе,
Na vila era dia de quermece,
В деревне был день кермесы,
Festa tradicional do meu sertão.
Традиционного праздника моего края.
Juntinho do palanque uma doceira
Рядом с помостом стояла продавщица сладостей,
Cabocla mais bonita que vi
Крестьянка, красивее которой я не видел.
Seus olhos eram verdes, tal o doce
Ее глаза были зелеными, как эти цукаты,
Confesso que até me confundi
Признаюсь, я даже растерялся.
A festa se acabou ela foi embora
Праздник закончился, она ушла,
Os olhos cor de cidra, alguém levou
Кто-то унес с собой ее глаза цвета цитрона.
E quando vejo doce de cidra em tabuleiro
И когда я вижу цукаты из цитрона на подносе,
Sinto tanto desespeiro do amargo que ficou
Я чувствую такое отчаяние от горечи, что осталась.
A história eu vou contat
Я расскажу тебе эту историю,
Tudo acontece
Все так и было.
Me lembro eu assistia um leilão
Помню, я был на аукционе,
Na vila era dia de quermece
В деревне был день кермесы,
Festa tradicional do meu sertão
Традиционного праздника моего края.
Juntinho do palanque uma doceira,
Рядом с помостом стояла продавщица сладостей,
Cabocla mais bonita que vi
Крестьянка, красивее которой я не видел.
Seus olhos eram verdes tal o doce,
Ее глаза были зелеными, как эти цукаты,
Confesso que até me confundi.
Признаюсь, я даже растерялся.
A festa se acabou ela foi embora
Праздник закончился, она ушла,
Os olhos cor de cidra alguém levou
Кто-то унес с собой ее глаза цвета цитрона.
E quando vejo doce de cidra em tabuleiro
И когда я вижу цукаты из цитрона на подносе,
Sinto tanto desespeiro
Я чувствую такое отчаяние
Do amargo que ficou
От горечи, что осталась.
E quando vejo doce de cidra em tabuleiro
И когда я вижу цукаты из цитрона на подносе,
Sinto tanto desespeiro, do amargo que ficou
Я чувствую такое отчаяние, от горечи, что осталась.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.