Mococa & Paraíso - Franguinho na Panela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mococa & Paraíso - Franguinho na Panela




Franguinho na Panela
Chicken in the Pot
No recanto onde moro é uma linda passarela
In the little corner where I live, there's a beautiful walkway
O carijó canta cedo bem pertinho da janela
The little bird sings early, right by my window
Eu levanto quando bate o sininho da capela
I get up when the chapel bell rings
E vou eu pro roçado, tenho Deus de sentinela
And off I go to the fields, with God as my guardian angel
Têm dia que meu almoço é um pão com mortadela
Sometimes my lunch is just bread and luncheon meat
Mas no meu ranchinho
But in my little house
A mulher e os filhinhos
With my wife and little ones
Tem franguinho na panela
There's chicken in the pot
Eu tenho um burrinho preto bão de arado e bão de sela
I have a little black donkey, good for plowing and good for riding
Pro leitinho das crianças, a vaquinha Cinderela
A little cow named Cinderella, for the children's milk
Galinha no terreiro, papagaio tagarela
Chickens in the yard, a chatty parrot
Eu ando de qualquer jeito, de butina ou de chinela
I go about my business, in boots or slippers
Na roça se a fome aperta vou apertando a fivela
If I get hungry in the fields, I just tighten my belt
Mas no meu ranchinho
But in my little house
A mulher e os filhinhos
With my wife and little ones
Tem franguinho na panela
There's chicken in the pot
Quando eu fico sem serviço a tristeza me atropela
When I'm out of work, sadness overwhelms me
Eu pego uns bicos pra fora, deixo cedo a corrutela
I take on odd jobs, leave home early
Eu levo meu viradinho, é um fundinho de tigela
I take my little bowl of mush, a little flour with egg
É farinha com ovo, mas da gema bem amarela
But with a nice yellow yolk
É esse o meu almoço que desce seco na goela
That's my lunch, and it goes down easy
Mas no meu ranchinho
But in my little house
A mulher e os filhinhos
With my wife and little ones
Tem franguinho na panela
There's chicken in the pot
Minha mulher é um doce e diz que eu sou o doce dela
My wife is a sweetie, and she says I'm her sweetie
Ela faz tudo pra mim e tudo o que eu faço é pra ela
She does everything for me, and everything I do is for her
Não vestimos nem linho, é no algodão e na flanela
We don't wear wool or linen, it's cotton and flannel for us
É assim a nossa vida que levamos na cautela
That's how we live our lives, with caution
Se eu morrer Deus jeito porque a vida é muito bela
If I die, God will take care of it, because life is very beautiful
Não vai faltar no ranchinho
There will always be in the house
Pra mulher e os filhinhos
For my wife and little ones
O franguinho na panela
Chicken in the pot





Writer(s): paraiso, moacyr dos santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.