Paroles et traduction Mocy - Laid Back
Eh
yo
G
passes
le
feu
faut
que
j'light
le
bong
Эй,
Джи,
разожги
огонь,
мне
нужно
зажечь
бонг
Moi
j'prends
la
vie
relax
à
la
Cheech
& Chong
Я
наслаждаюсь
спокойной
жизнью
в
Cheech
& Chong
J'suis
Laid
Back,
Bien
assis
dans
mon
sofa
Я
расслаблен,
хорошо
сижу
на
диване
Smoke
le
buddha,
Kush
et
d'autre
sortes
de
flava
Курите
Будду,
куш
и
другие
вкусности
J'aime
chiller
faire
le
tour
de
la
ville
Я
люблю
отдыхать,
прогуливаясь
по
городу
J'ai
pas
besoin
d'être
high,
Fuck
ton
pop
de
pill
Мне
не
нужно
быть
под
кайфом,
к
черту
твои
таблетки
La
j'tanner
de
faire
la
fil,
On
est
les
king
of
the
hill
Моя
работа
по
изготовлению
пряжи,
мы-короли
холма.
Et
pour
en
être
la
crois-moi
mon
chum
y'a
rien
d'facile
И
в
этом,
поверь
мне,
приятель,
нет
ничего
легкого
Yeah,
Tu
connais
l'time
la
c'est
smooth
et
relax
Да,
ты
знаешь,
что
время
в
Лос-Анджелесе
спокойное
и
спокойное
Certain
vont
dire
que
j'suis
né
avec
un
léger
désaxe
Некоторые
скажут,
что
я
родился
с
небольшим
отклонением
Mais
j'en
ai
rien
à
foutre,
aujourd'hui
ont
s'fit
plus
sur
personne
Но
мне
все
равно,
сегодня
больше
не
на
кого
положиться
Closer
dans
nos
bulles
la
ont
s'posent
plus
trop
d'questions
Подробнее
в
наших
обзорах
больше
не
задается
слишком
много
вопросов
On
laisse
tourner
les
choses
comme
elle
se
doivent
Мы
позволяем
вещам
развиваться
так,
как
они
должны
Même
si
les
dirigeants
nous
prennent
pour
une
gang
de
zouaves,
mais
Даже
если
правители
примут
нас
за
банду
зуавов,
но
Qu'est-ce
tu
veux
ça
c'est
vos
vies,
moi
j'en
ris
Чего
ты
хочешь,
это
ваши
жизни,
я
смеюсь
над
этим
Une
allure
décontracte
un
spliff
et
du
Hennessy.
Непринужденный
вид
дополняют
сплифф
и
Хеннесси.
Everyday
c'est
le
chilling,
les
goods
vibe
que
tu
feel
Каждый
день
это
охлаждающая,
приятная
атмосфера,
которую
ты
чувствуешь
Yo
what's
the
deal,
man
j'suis
Laid
Back
dans
ma
ville
В
чем
дело,
Чувак,
я
отдыхаю
в
своем
городе
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur
Я
не
в
своей
тарелке
в
своей
отрасли
J'ai
Québec
sur
le
coeur
comme
Montcalm
sur
les
plaines
У
меня
Квебек
на
сердце,
как
Монкальм
на
равнинах
J'ai
donné
ma
vie
à
la
musique
urbaine,
Я
отдал
свою
жизнь
городской
музыке,
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur.
Я
не
в
своей
тарелке
в
своем
секторе.
Everyday
j'me
lève
à
eight
in
the
morning
Каждый
день
я
встаю
в
восемь
утра
Aujourd'hui
c'est
du
Rap,
Mix,
Film
et
Beatmaking
Сегодня
это
рэп,
микширование,
создание
фильмов
и
битмейкинг
On
fait
du
loud,
balance
la
sauce
pour
le
crowd
Мы
шумим,
подливаем
соус
для
толпы
J'essaie
d'te
pondre
un
classique
à
la
Milk
The
Cow
Я
пытаюсь
угостить
тебя
классическим
блюдом
а-ля
Milk
The
Cow
You
know,
moi
j't'opérationnel
depuis
98
Знаешь,
я
оперирую
тебя
с
98
года
À
force
de
ramer
dans
le
vide,
j'ai
vite
compris
c't'es
qui
mon
équipe
Когда
я
греб
в
пустоту,
я
быстро
понял,
что
ты
моя
команда
Tu
sais
qu'entre
nous
autres
on
se
serre
les
coudes
Ты
же
знаешь,
что
между
нами
остальными
мы
держимся
за
локти
On
fait
la
promotion
pour
que
nos
albums
s'écoulent
Мы
продвигаем,
чтобы
наши
альбомы
выходили
Pi
that's
it,
Non
moi
j'fais
pas
la
split
Вот
в
чем
дело,
Нет,
я
не
занимаюсь
сплитом
J'me
pratique
pour
vous
donner
de
quoi
d'magique,
ça,
c'est
l'shit
Я
практикуюсь,
чтобы
дать
вам
что-то
волшебное,
вот
в
чем
дело
On
laisse
aller
l'inspiration
du
moment
Мы
отпускаем
вдохновение
момента
La
vie
passe
et
moi
j'tourne
les
pages
de
son
roman
Жизнь
проходит
мимо,
а
я
переворачиваю
страницы
его
романа
Autrement
dit,
la
vie
c'est
fast
pi
desfois
s't'au
rallenti
Другими
словами,
жизнь-это
быстрый
выход
на
митинг
Man
chaque
chose
a
son
prix
Человек,
у
каждой
вещи
есть
своя
цена
C'est
zero
attitude
dans
ma
vie
ou
sur
track
Это
нулевое
отношение
в
моей
жизни
или
на
треке
Man
I
don't
give
a
fuck
tu
l'sais
qu'on
fait
ça
Laid
Back.
Чувак,
мне
наплевать,
ты
же
знаешь,
что
мы
делаем
это
непринужденно.
Everyday
c'est
le
chilling,
les
goods
vibe
que
tu
feel
Каждый
день
это
охлаждающая,
приятная
атмосфера,
которую
ты
чувствуешь
Yo
what's
the
deal,
man
j'suis
Laid
Back
dans
ma
ville
В
чем
дело,
Чувак,
я
отдыхаю
в
своем
городе
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur
Я
не
в
своей
тарелке
в
своей
отрасли
J'ai
Québec
sur
le
coeur
comme
Montcalm
sur
les
plaines
У
меня
Квебек
на
сердце,
как
Монкальм
на
равнинах
J'ai
donné
ma
vie
à
la
musique
urbaine
Я
отдал
свою
жизнь
городской
музыке
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur.
Я
не
в
своей
тарелке
в
своем
секторе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Robitaille
Overtime (feat. Kyzo, Les Sozi, Autodidacts, Broder, Saye, Death Kiss Et Sam, Eman, Karim Ouellet et Tom, L'Mc Rar, Audrey Davy, Faute de Frappe et Kenlo, Webster & CEA)
2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.