Modà - Sei sempre meraviglia - traduction des paroles en russe

Sei sempre meraviglia - Modàtraduction en russe




Sei sempre meraviglia
Ты всегда чудо
Eccomi, sopra una stella per sorprenderti
Вот я, на звезде, чтобы удивить тебя,
Troppe volte non son stato mai
Слишком много раз я не был
Capace di capirti, scusami
Способен понять тебя, прости меня.
Complice la colpa, se lo vuoi
Виновата вина, если хочешь,
Ma non posso più nascondermi
Но я больше не могу прятаться.
Penso che se tu ritornerai
Думаю, если ты вернешься,
Sarà tutto un po' più semplice
Всё станет немного проще.
Io che di amarti non ho smesso mai
Я, который никогда не переставал любить тебя,
Anche se spesso tendo a perdermi
Хотя часто теряюсь.
E non c'è più niente che mi sorprenda
И ничто больше меня не удивляет,
Mentre tu sei sempre meraviglia
Пока ты всегда остаешься чудом.
Credimi, stavolta son venuto a prenderti
Поверь мне, на этот раз я пришел, чтобы забрать тебя.
Porto con me la consapevolezza
Я несу с собой осознание,
Che non voglio più guardare indietro e di riperederti
Что я больше не хочу оглядываться назад и снова тебя потерять.
Mi sono reso conto che ho inseguito mille cose
Я понял, что гнался за тысячей вещей,
Che non mi faranno mai sorridere
Которые никогда не заставят меня улыбнуться,
Se non gli fai da sfondo
Если ты не будешь их фоном.
Penso che se tu ritornerai
Думаю, если ты вернешься,
Sarà tutto un po' più semplice
Всё станет немного проще.
Io che di amarti non ho smesso mai
Я, который никогда не переставал любить тебя,
Anche se spesso tendo a perdermi
Хотя часто теряюсь.
E non c'è più niente che mi sorprenda
И ничто больше меня не удивляет,
Mentre tu sei sempre meraviglia
Пока ты всегда остаешься чудом.
Parleranno in tanti, ma non mi spaventano più
Многие будут говорить, но меня это больше не пугает,
Perché la ragione è qui al mio fianco
Потому что смысл здесь, рядом со мной.
Liberi di esser complici e non tornare più
Свободные быть сообщниками и больше не возвращаться.
Non c'è più niente che mi sorprenda
Ничто больше меня не удивляет,
Mentre tu sei sempre meraviglia
Пока ты всегда остаешься чудом.





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.