Paroles et traduction Modà - Volevo dirti
Volevo dirti
I Wanted to Tell You
Non
voglio
più
nostalgia,
I
don't
want
to
be
nostalgic
anymore,
Non
voglio
più
che
tu
vada
via
I
don't
want
you
to
go
away
anymore,
Così
lontano
da
me,
So
far
away
from
me,
Io
non
pensavo
che
fosse
così
difficile
I
didn't
think
it
would
be
so
difficult,
Ci
sono
notti
in
cui
non
so
There
are
nights
when
I
don't
know,
Non
so
proprio
con
chi
parlare
I
don't
know
who
to
talk
to,
Perché
io
parlo
solo
con
te
Because
I
only
talk
to
you
E
quando
tutta
la
città
si
addormenterà
And
when
the
whole
city
falls
asleep,
Camminerò
guardando
il
cielo
I'll
walk
looking
at
the
sky
Per
cercare
un
tuo
riflesso.
To
look
for
your
reflection.
Volevo
dirti
che
tu
I
wanted
to
tell
you
that
you,
Da
quando
non
ci
sei
io
non
vivo
più
Since
you're
gone,
I
don't
live
anymore
Volevo
dirti
che
se
I
wanted
to
tell
you
that
if,
Che
se
non
torni
allora
vengo
da,
If
you
don't
come
back,
then
I'm
coming
to,
Allora
vengo
da
te.
Then
I'm
coming
to
you.
Il
non
vederti
mi
provoca
Not
seeing
you
gives
me
Un'emozione
un
po'
insolita
An
emotion
that
is
a
little
unusual,
Qualcosa
di
inspiegabile
che
Something
inexplicable
that,
Che
mi
costringe
a
raccontarlo
in
musica
That
forces
me
to
tell
it
in
music,
Pensieri
e
note
che
vorrei
Thoughts
and
notes
that
I
would
like,
Cantare
in
una
di
quelle
notti
To
sing
on
one
of
those
nights
Dove
le
stelle
siamo
solo
noi
due
Where
the
stars
are
just
the
two
of
us,
Perché
l'unica
poesia
che
può
piacere
a
noi
Because
the
only
poetry
that
we
can
enjoy
Perché
per
noi
stare
insieme
Because
for
us
to
be
together
Sta
al
di
sopra
di
tutto.
Is
above
everything.
Volevo
dirti
che
tu
I
wanted
to
tell
you
that
you,
Da
quando
non
ci
sei
io
non
vivo
più
Since
you're
gone,
I
don't
live
anymore
Volevo
dirti
che
se
I
wanted
to
tell
you
that
if,
Che
se
non
torni
allora
vengo
da
te.
If
you
don't
come
back,
then
I'm
coming
to
you.
Volevo
dirti
che
I
wanted
to
tell
you
that
Che
Ora
so
bene
quel
che
provo
per,
That
now
I
know
what
I
feel
for,
Quel
che
provo
per
te.
What
I
feel
for
you.
Non
ti
nascondo
tutto
quello
che
I
don't
hide
from
you
everything
Che
ora
ho
voglia
di
dirti.
That
now
I
want
to
tell
you.
Volevo
dirti
che
tu
I
wanted
to
tell
you
that
you,
Da
quando
non
ci
sei
io
non
vivo
più
Since
you're
gone,
I
don't
live
anymore
Volevo
dirti
che
se
I
wanted
to
tell
you
that
if,
Che
se
non
torni
allora
vengo
da
te.
If
you
don't
come
back,
then
I'm
coming
to
you.
Volevo
dirti
che
I
wanted
to
tell
you
that
Ora
so
bene
quel
che
provo
per,
Now
I
know
what
I
feel
for,
Quel
che
provo
per,
What
I
feel
for,
Quel
che
provo
per
te
What
I
feel
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Silvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.