Moddi - Mannen i Ausa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moddi - Mannen i Ausa




Mannen i Ausa Yst utpå yttersia av Senja bodde to feskarbrør
Человек в Ausa Yst utttersia из Сеньи жил два feskarbrør
Dem hadde en hjelpar i båten han va blind men våken og før
У них был помощник в лодке, он был слеп, но бодр, и раньше ...
En dag dem dregde garnan sine utaførr Gryllefjorn
Однажды они дрегде гарнан их утаферр Гриллефьорн
Hørte han, den blinde mann, nokka tungt som dumpa ombord
Он слышал, слепой, нокка тяжело, как свалка на борту.
Det va et lik dem hadde fådd, med støvla og søvest
Там было тело, которое они получили, покрытое пылью и сном.
Men brørn sa at det va en kobbe sånn at han ikkje sku førrstå
Но его брат сказал, что там был КОБ, так что он не мог понять.
rodde dem inn med fangsten sin tel ei hula som heite Ausa
Затем греб их своим уловом tel ei hula as hot Ausa
Og gjømte han, den døe mann, mella storstein og kvasse knausa
И он бросил мертвеца, Меллу сторштайн и Квасса Кнауса.
Hu hei se en anna vei
Ху Эй посмотри на Анну
Tungsjyen maule og male,
Мрак Маула и краски,
Mannen i Ausa betale
Человек в Аусе платит
skar dem betta uta mennskekjøtt og hekta kver en krok
Затем разрезал им мясо мужчин Бетта Ута и подсел на крючок квер
Og havet som rett førr va stilt og dødt stod no i en hemmelsk kok
И море, что было до этого, застыло и замерло в тайном кипении.
No hadde dem agn tel hjuksa og stang frå morra tel seint kveld
Теперь у них была приманка тел хюкса и удочка из Морра тел поздней ночью
Fesken beit, nappa og sleit, og snart hång han hjell
Фескен Бейт, наппа и Слейт, и вскоре он вопит на хьелля.
Hu hei se en anna vei
Ху Эй посмотри на Анну
Tungsjyen maule og male,
Мрак Маула и краски,
Mannen i Ausa betale
Человек в Аусе платит
kveldinga satt dem kroa og spanderte tel krana va tom
Вечером они сидели в Кроа и угощали тел крэна ва Тома.
Men om korsen løkka va kommen dit ville dem ikkje prate om
Но если крест замкнется, они не будут говорить об этом.
Men bygdefolket spurte og grov, ga ikkje den blinde fred
Но крестьяне просили и грубо, не давали слепому покоя.
Han kveskra at "kom i morra natt tel ausa kan dokker se"
Он квескра, что "приходи в Морру ночью, тел Ауса, чтобы доки видели".
Neste natt i Ausa låg heile bygda og såg
На следующую ночь в Аузу явилась вся деревня и увидела
Et frøktelig syn: at kroka bei sett i kjøttet han som der låg
Жалкое зрелище: Крока бей смотрел на него во плоти, когда он лежал там.
storma dem fram med økse og ljå, lot brørn i båten sin
И когда они были пойманы с топором и косой, братья пошли в свою лодку.
Batt dem fast, drog båten med hast opp i lia og tente
Быстро долбанул их, поспешно вытащил лодку на склон холма и закурил.
Hu hei se en anna vei
Ху Эй посмотри на Анну
Tungsjyen maule og male,
Мрак Маула и краски,
Hu hei se en anna vei
Ху Эй посмотри на Анну
Tungsjyen maule og male,
Мрак Маула и краски,
Hu hei se en anna vei
Ху Эй посмотри на Анну
Tungsjyen maule og male,
Мрак Маула и краски,
Hu hei se en anna vei
Ху Эй посмотри на Анну
Tungsjyen maule og male
Мрак Маула и краски
I Bleiklia står tia stille, der vil ikkje gresset gro
В Блейклии ТИА стоит неподвижно, там, где не растет трава.
Og fesken som brørn hadde hengt bei sur og svart som jord
И овсяница, которую повесили братья, была черна и кисла, как Земля.
yttersia, yst Senja, søng både vind og vêr
В иттерсии, yst в Сенье, как ветер, так и погода.
Om brødre to som tel Helvete dro grunn av en blind passasjer
О двух братьях, которые, черт возьми, ушли из-за слепого пассажира.





Writer(s): Ola Bremnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.