Paroles et traduction Moddi - Poetry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
bury
my
downcast
hours
in
transparent
ink
Я
похороню
свои
унылые
часы
в
прозрачных
чернилах.
Tie
myself
to
the
mast
and
wait
here
for
the
ship
to
sink
Привяжу
себя
к
мачте
и
буду
ждать,
пока
корабль
затонет.
Though
I
know
I've
set
sail
on
a
wishing
well
Хотя
я
знаю,
что
поплыл
к
колодцу
желаний.
The
daylight
is
dimming
out
slowly
with
every
breath
I
take
Дневной
свет
медленно
тускнеет
с
каждым
моим
вдохом.
Gasps
of
air
become
roaring
rivers
keeping
me
awake
Вздохи
воздуха
становятся
ревущими
реками,
не
давая
мне
уснуть.
It
gives
me
no
time
to
think
things
through
Это
не
дает
мне
времени
все
обдумать.
I
know
words
always
come
before
you
do
Я
знаю,
что
слова
всегда
приходят
раньше
тебя.
But
I
can't
find
no
poetry
left
in
these
lines
Но
я
не
могу
найти
поэзии
в
этих
строках.
I've
been
trying
too
hard,
too
long,
too
many
times
Я
старался
слишком
долго,
слишком
много
раз.
Is
this
what
a
biochemist
would
call
happiness?
Это
то,
что
биохимик
назвал
бы
счастьем?
Is
it
part
of
some
unmade
promise
I
thought
I
could
forget?
Может,
это
часть
невыполненного
обещания,
о
котором
я
думала,
что
смогу
забыть?
Is
it
time
that
I
let
some
air
come
through?
Не
пора
ли
мне
проветриться?
For
now
strangeling
love
is
all
I
can
do
На
данный
момент
удушающая
любовь-это
все,
что
я
могу
сделать.
Yeah,
I
know
you
have
mountains
of
poems
in
mind
Да,
я
знаю,
что
у
тебя
на
уме
горы
стихов.
All
explaining
how
all
wounds
will
heal
given
time
Все
это
объясняет,
как
все
раны
заживут
со
временем.
But
these
days
are
no
longer
my
time
to
spill
Но
эти
дни
больше
не
мое
время,
чтобы
проливать
кровь.
And
I
know
that
by
waiting,
I'll
make
them
stand
still
И
я
знаю,
что,
ожидая,
я
заставлю
их
остановиться.
I
kept
it
as
close
as
I
could
through
those
winter
nights
Я
держал
ее
так
близко,
как
только
мог,
в
те
зимние
ночи.
But
the
ropes
only
tighten
round
me
as
I
tried
to
fight
Но
веревки
вокруг
меня
только
затягивались,
когда
я
пытался
бороться.
There's
no
worth
throwing
stone
in
a
wishing
well
Не
стоит
бросать
камень
в
колодец
желаний.
Now
I'm
out
of
black
ink
and
true
tales
to
tell
Теперь
у
меня
закончились
черные
чернила
и
правдивые
истории.
And
I
know
it's
all
poetry,
know
they're
just
lies
И
я
знаю,
что
это
все
поэзия,
знаю,
что
это
просто
ложь.
But
I'll
still
scavenge
on
what
I
find
in
between
those
lines
Но
я
все
равно
буду
копаться
в
том,
что
найду
между
строк.
I'll
pretend
there
was
happiness,
fake
to
have
felt
pain
Я
притворюсь,
что
было
счастье,
притворюсь,
что
почувствовала
боль.
Just
to
feel
there's
a
reason
to
read
it
again
Просто
чтобы
почувствовать,
что
есть
причина,
чтобы
прочитать
это
снова.
Just
to
feel
there's
a
reason
to
read
it
again
Просто
чтобы
почувствовать,
что
есть
причина,
чтобы
прочитать
это
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pål Moddi Knutsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.