Moddi - Where Is My Vietnam? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moddi - Where Is My Vietnam?




My Vietnam, I have known you for so long.
Мой Вьетнам, я знаю тебя так давно.
Lately I've become aware of all your sorrow.
В последнее время я осознал всю твою печаль.
People are hungry and afraid, while hundred miles away,
Люди голодны и напуганы, в то время как за сотни миль отсюда.
Their leaders pig on pork chops and champagne.
Их лидеры питаются свиными отбивными и шампанским.
My Vietnam, there is rust upon your star,
Мой Вьетнам, на твоей звезде ржавчина,
And your wealth is with those who are in power.
И твое богатство у тех, кто у власти.
They have betrayed your mountains and your rivers.
Они предали ваши горы и ваши реки.
They have all failed you and sold your land away.
Они все предали тебя и продали твою землю.
Where are you now, my Vietnam?
Где ты теперь, мой Вьетнам?
Where are your daughters and sons?
Где твои дочери и сыновья?
You must wake up and raise your voice as one.
Вы должны проснуться и все вместе возвысить голос.
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks.
И хотя мы наносим лишь небольшие удары, со временем мы повалим большие дубы.
Who's with me now? Ask "Where where is my, where's my Vietnam?"
Спросите: "Где, где мой, Где мой Вьетнам?"
My Vietnam, how many young and brave
Мой Вьетнам, сколько молодых и храбрых!
Must sleep beneath the waves, must fall before the cannons?
Должен спать под волнами, должен пасть перед пушками?
On Paracel and Spratly's bloody shores our name will stand or fall,
На кровавых берегах Параселя и Спратли наше имя будет стоять или падать,
A thousand years of darkness still remain.
Тысячи лет тьмы все еще остаются.
Our own have invited China in,
Наши сами пригласили Китай,
They are cowards and lackeys of Beijing.
Они трусы и лакеи Пекина.
Where are the heirs to your mountains and your rivers?
Где наследники ваших гор и ваших рек?
They will be here when they hear your call to arms!
Они будут здесь, когда услышат твой призыв к оружию!
So where are you now, my Vietnam?
Так где же ты теперь, мой Вьетнам?
Where are your daughters and sons?
Где твои дочери и сыновья?
You must wake up and raise your voice as one.
Вы должны проснуться и все вместе возвысить голос.
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks.
И хотя мы наносим лишь небольшие удары, со временем мы повалим большие дубы.
Hold your fist high, together we'll fight for a new Vietnam.
Держи кулак высоко, вместе мы будем сражаться за новый Вьетнам.





Writer(s): Viet Khang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.