Paroles et traduction Mode XL - Müptela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oow.oow.
oow
Oow.oow.
oow
Topunuz
kaçtı,
serseri
bahçesine
de
korkmayın
Ihr
seid
alle
abgehauen,
in
den
Garten
der
Verrückten,
aber
keine
Angst
ama
sakın
bunu
denemeye
kalkmayın
aber
versucht
das
bloß
nicht
aldırmayın
alt
komşuya
hadi
bana
bakmayın
saldırın
kümmert
euch
nicht
um
den
Nachbarn
unter
euch,
schaut
mich
nicht
an,
greift
an
Poponuzu
kaldırın
borcunuzu
tamamlayın
Hebt
eure
Hintern
hoch,
begleicht
eure
Schulden
harcı
kapatıp
tacı
kafalayın
bezahlt
die
Gebühr
und
setzt
euch
die
Krone
auf
çalın
bu
marşı
flowuma
karşı
spielt
diese
Hymne,
gegen
meinen
Flow
sese
yüklensen
kim
karışır
wer
mischt
sich
ein,
wenn
du
den
Sound
aufdrehst
hadi
bak
ha
kalakaldın
sieh
mal,
da
bist
du
erstarrt
tükürük
bezlerinle
kan
salgıladın
du
hast
Blut
mit
deinen
Speicheldrüsen
abgesondert
anlayamadığını
sallandır
lass
baumeln,
was
du
nicht
verstehst
her
bir
suça
karşı
aklandık
wir
wurden
für
jede
Straftat
freigesprochen
baktık
ve
kullandık
ilk
görülen
yerde
çullandık
wir
haben
geschaut
und
benutzt,
sind
beim
ersten
Anblick
draufgestürzt
bu
aralar
paralanıp
pullandık
in
letzter
Zeit
haben
wir
uns
bereichert
und
geschmückt
sersem
beyinlere
şimdilik
çıtlattık
lafları
wir
haben
den
benommenen
Gehirnen
vorerst
die
Worte
eingeflüstert
kalakaldı
mı
bist
du
erstarrt?
kaça
kaç
kala
sana
zarf
attı
oynattı
mı,
budala
mı,
soytarı
mı,
bu
saatte
aranır
mı?
Wie
viele
Minuten
vor
Schluss
hat
er
dir
einen
Umschlag
zugeworfen,
dich
spielen
lassen,
ist
er
ein
Narr,
ein
Hofnarr,
ruft
man
um
diese
Uhrzeit
an?
Ben
de
dedim
önleyemedim
onu
öldürmeyi
Ich
sagte
auch,
ich
konnte
nicht
verhindern,
ihn
zu
töten
kendim
başkası
değil
olacaktı
zaten
ich
selbst,
niemand
anderes,
es
sollte
sowieso
passieren
katil
karısı
beni
bi
daha
arama
dedim
(ha)
mörderische
Ehefrau,
ruf
mich
nicht
mehr
an,
sagte
ich
(ha)
Bulamazsın,
kalamazsın,
nefesini
tutamazsın
Du
kannst
nicht
finden,
du
kannst
nicht
bleiben,
du
kannst
deinen
Atem
nicht
anhalten
KupaBesta
dön
bi
bana
KupaBesta,
dreh
dich
mal
zu
mir
um
Ne
var
adamım
Was
ist
los,
mein
Lieber?
Varsa
bir
sorun
yola
koyulalım
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
lass
uns
loslegen
Boşver
şimdilik
ukalayım
Egal,
ich
bin
im
Moment
besserwisserisch
Tamam
o
zaman
kafamıza
göre
takılalım
Okay,
dann
lass
uns
machen,
was
uns
gefällt
Gir
aramıza
alma
da
bana
ol
baştacı
Komm
zu
uns,
nimm
mich
nicht
weg,
sondern
sei
meine
Krönung
ya
da
bekle
darağcı
oder
warte
auf
den
Henker
Tak
kancayı
dökülesi
duvarına
vur
boyayı
Häng
den
Haken
ein,
streiche
die
Wand,
die
einstürzen
wird
oturacak
yer
gör
her
bir
kayayı
sieh
jeden
Felsen
als
einen
Platz
zum
Sitzen
vardiyalı
çalışırız
aklın
geçmesin
wir
arbeiten
in
Schichten,
komm
nicht
auf
dumme
Gedanken
her
gördüğü
yerde
eleman
bizi
seçmesin
er
soll
uns
nicht
überall
auswählen,
wo
er
uns
sieht
bi
de
gelip
takılacak
adam
evimize
yerleşmesin
er
soll
nicht
auch
noch
kommen
und
sich
bei
uns
einnisten
tek
bir
ritm
bile
kaçırmadan
kulak
ver
hör
genau
zu,
ohne
einen
einzigen
Rhythmus
zu
verpassen
yanındaki
sapık
senin
beynini
yer
der
Perverse
neben
dir
frisst
dein
Gehirn
auf
her
bir
atılacak
adım
seni
bana
sürükler
jeder
Schritt,
den
du
machst,
zieht
dich
zu
mir
dikilecek
gözüne
de
serseri
gözler
die
Augen
der
Verrückten
werden
in
deine
Augen
starren
sözleri
takip
et
hadi
bu
da
son
set
folge
den
Worten,
das
ist
der
letzte
Satz
çok
net
anlatalım
olan
biteni
lass
uns
ganz
klar
erklären,
was
passiert
ist
yolu
bulamadı
serseri
hadi
gel
geri
eninde
sonunda
temizledi
kan
teri
der
Verrückte
hat
den
Weg
nicht
gefunden,
komm
zurück,
früher
oder
später
hat
er
Blut
und
Schweiß
gereinigt
pek
bildiğimden
değil
ama
takılıyoruz
nicht,
dass
ich
es
genau
wüsste,
aber
wir
hängen
ab
her
zaman
saman
altını
arıyoruz
wir
suchen
immer
nach
dem
Gold
unter
dem
Stroh
kalıyoruz
ortada
bak
bir
hususta
wir
bleiben
in
der
Mitte,
sieh
mal,
in
einer
Sache
kendileri
sertler
ama
ruhları
hasta
sie
selbst
sind
hart,
aber
ihre
Seelen
sind
krank
tak
bi
takasla
elemanı
dahil
etti
kendisi
rasta
durch
einen
Tausch
hat
er
den
Kerl
einbezogen,
er
selbst
ist
ein
Rasta
bu
da
yaş
pasta
das
ist
die
Geburtstagstorte
benden
sana
ömrünün
sonuna
dek
hatıra
von
mir
für
dich,
als
Erinnerung
für
den
Rest
deines
Lebens
Bulamazsın,
kalamazsın,
nefesini
tutamazsın
Du
kannst
nicht
finden,
du
kannst
nicht
bleiben,
du
kannst
deinen
Atem
nicht
anhalten
KupaBesta
dön
bi
bana
KupaBesta,
dreh
dich
mal
zu
mir
um
Ne
var
adamım
Was
ist
los,
mein
Lieber?
Varsa
bir
sorun
yola
koyulalım
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
lass
uns
loslegen
Boşver
şimdilik
ukalayım
Egal,
ich
bin
im
Moment
besserwisserisch
Tamam
o
zaman
kafamıza
göre
takılalım
Okay,
dann
lass
uns
machen,
was
uns
gefällt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emin Yasin Vural, Evren Baris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.