Mode XL - Tatlı Sert - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Mode XL - Tatlı Sert




Tatlı Sert
Süß und Herb
Biraz tatlı biraz sert, harika
Ein bisschen süß, ein bisschen herb, wunderbar
Baştan çıkartır, henüz varamadan farkına
Verführt, bevor man es überhaupt bemerkt
Hepimizi esir alabilir, takım olurlarsa
Kann uns alle gefangen nehmen, wenn sie ein Team bilden
Ağustos böceğiyle karınca
Die Grille und die Ameise
Alametifarikalar dolu dört yanım
Überall um mich herum gibt es Alleinstellungsmerkmale
Sorarlarsa, elim kolum bağlı ortasındayım
Wenn sie fragen, bin ich mittendrin, mit gebundenen Händen
Sesimi duyurmayı başarırsam
Wenn ich es schaffe, meine Stimme zu Gehör zu bringen
Biraz bilgelikten, birazcık da şanslıyım
Ein bisschen Weisheit, ein bisschen Glück
Her zaman kafamda çalar bir orkestra
In meinem Kopf spielt immer ein Orchester
Gecelerim daimi, gündüzümse ekstra
Meine Nächte sind dauerhaft, meine Tage sind extra
Okyanuslara açılalım ama
Lass uns auf die Ozeane hinausfahren, aber
Henüz keşfedilmemiş denizlerim var daha
Ich habe noch unentdeckte Meere
İhtişamlı gösteriye muazzam bir son gerek
Eine prachtvolle Show braucht ein grandioses Ende
Tüyler ürperir, çırpınır yürek
Gänsehaut, das Herz klopft wild
Akıl alır ama, sır masallara saklanır
Der Verstand begreift, aber das Geheimnis bleibt in Märchen verborgen
Çirkin ördek yavrusu, kuğu olmuş demek
Das hässliche Entlein ist also ein Schwan geworden
Dert ayrı, hayal aynı
Die Sorgen sind verschieden, der Traum ist derselbe
Gözümüzde büyüdü bir ömür, ama bi defaydı
In unseren Augen wurde es zu einem ganzen Leben, aber es war nur einmal
Taştandı ya da kumdandı
Es war aus Stein oder aus Sand
Savunmamız gereken o kale vicdandı
Die Burg, die wir verteidigen mussten, war das Gewissen
Dert ayrı, hayal aynı
Die Sorgen sind verschieden, der Traum ist derselbe
Gözümüzde büyüdü bir ömür, ama bi defaydı
In unseren Augen wurde es zu einem ganzen Leben, aber es war nur einmal
Taştandı ya da kumdandı
Es war aus Stein oder aus Sand
Savunmamız gereken o kale vicdandı
Die Burg, die wir verteidigen mussten, war das Gewissen
Utanacak hiç bişey kalmamalı
Es sollte nichts mehr geben, wofür man sich schämen muss
Kapa çeneni, girmesin lügata günah
Halt den Mund, lass die Sünde nicht ins Vokabular
Herkesin vardır bi' varoşla kan bağı
Jeder hat eine Blutsverwandtschaft mit einem Vorstadtviertel
Islak hedef, çıplak silah
Nasses Ziel, nackte Waffe
Hep aynı nakarat
Immer derselbe Refrain
Vaad edilen hayat
Das versprochene Leben
Hayalperest misin kumarda?
Bist du ein Träumer beim Glücksspiel?
Ödediğin bedel, sana biçilen fiyat
Der Preis, den du zahlst, ist der Preis, der dir auferlegt wird
Zaman kafandaki, fidayda
Die Zeit ist in deinem Kopf, mein Schatz
Aşk dümeni seni de ele verir
Das Ruder der Liebe verrät auch dich
Para basarsın, manitan içinden sayar
Du druckst Geld, deine Freundin zählt es heimlich
Maske düşer, şatafat biter
Die Maske fällt, der Prunk endet
Faka basarsın, manitan suratına söver
Du tappst in die Falle, deine Freundin beschimpft dich
Hey, olabildiğince kaç
Hey, lauf so weit du kannst
Kovalar birileri belki de
Vielleicht verfolgt dich jemand
Ama dur, cüzdanı düşürme sakın ha
Aber halt, verliere bloß nicht deine Brieftasche
Çarpabilirsin bi' dilbere
Du könntest mit einer Schönheit zusammenstoßen
Dert ayrı, hayal aynı
Die Sorgen sind verschieden, der Traum ist derselbe
Gözümüzde büyüdü bir ömür, ama bi' defaydı
In unseren Augen wurde es zu einem ganzen Leben, aber es war nur einmal
Taştandı ya da kumdandı
Es war aus Stein oder aus Sand
Savunmamız gereken o kale vicdandı
Die Burg, die wir verteidigen mussten, war das Gewissen
Dert ayrı, hayal aynı
Die Sorgen sind verschieden, der Traum ist derselbe
Gözümüzde büyüdü bir ömür, ama bi' defaydı
In unseren Augen wurde es zu einem ganzen Leben, aber es war nur einmal
Taştandı ya da kumdandı
Es war aus Stein oder aus Sand
Savunmamız gereken o kale vicdandı
Die Burg, die wir verteidigen mussten, war das Gewissen





Writer(s): Emin Yasin Vural, Evren Baris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.