Mode XL - Yağmur Adam - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Mode XL - Yağmur Adam




Yağmur Adam
Regenmann
Bekliyorlar çıkmam yoldan
Sie warten, dass ich vom Weg abkomme
Saldırsınlar dört bir koldan
Sollen sie doch von allen Seiten angreifen
Kendini kastetme dön bak yol yakın hala
Quäle dich nicht, schau, der Weg ist noch nah
Bekleyenler lütfen burdan, yalnız inmez kurt bir dağdan
Die Wartenden, bitte von hier, ein Wolf steigt nicht allein vom Berg
Hala, ben varım o zaman bekliyorum seni dolunayda
Immer noch, ich bin da, dann warte ich auf dich im Mondschein
Sıyrıl korkularından hem uyanıkken hem ayık
Befreie dich von deinen Ängsten, sowohl wach als auch nüchtern
Kalktın ters tarafından sen günah işle ben ayıp
Du bist von der falschen Seite aufgestanden, du begehst Sünden, ich Fehler
İyi bak penceresinden gördüğün manzara farklı mı?
Schau genau aus dem Fenster, ist die Aussicht anders?
Seslense çıkmaz sokağından bilebilecek birileri var mı?
Wenn man aus der Sackgasse ruft, gibt es jemanden, der es wissen könnte?
Yağmurlu bir gece vaktiydi, cebimde metelik yok
Es war eine regnerische Nacht, kein Geld in meiner Tasche
Elimde sigaramla, zengindi sokaklar
Mit meiner Zigarette in der Hand, waren die Straßen reich
Bunlar benim derdim olamaz ki, suçu bana üstlen diyen olmadı
Das können nicht meine Sorgen sein, niemand hat gesagt, ich soll die Schuld übernehmen
Bana soracak olursan, zaten burda da bizden başkası kalmadı
Wenn du mich fragst, sind wir hier sowieso die Einzigen, die übrig sind
Yolda adım ciğerinde duman.Sallana sallana yürüyorsan
Schritte auf dem Weg, Rauch in der Lunge. Wenn du schwankend gehst
Zamanı durdurmak buna denir, kaldırımları iyi tanıyorsan
Nennt man das, die Zeit anhalten, wenn du die Bürgersteige gut kennst
Seni takip eden geçmişse, aynı yaştasın gölgenle
Wenn dich die Vergangenheit verfolgt, bist du im gleichen Alter wie dein Schatten
Geleceğe meydan okuyan rüzgar sana destek verir sessizce
Der Wind, der die Zukunft herausfordert, unterstützt dich leise
Hayatı ıskalamak çok lüks
Das Leben zu verpassen ist ein großer Luxus
Terazide sendeliyorsa
Wenn es auf der Waage schwankt
Görmezden gelmek çok fiks, serseri kalbini yoruyorsa
Es zu ignorieren ist so einfach, wenn es dein umherstreifendes Herz ermüdet
Bir adım atsan vurdumduymaz
Wenn du einen Schritt machst, bist du unbekümmert
Çok yürüsen gözleri doymaz
Wenn du viel läufst, werden ihre Augen nicht satt
Bırakalım akışına çıkmaz yoldan
Lass es uns laufen, von einem Weg ohne Ausweg
Rahat ol Yağmur Adam ıslatmaz
Entspann dich, der Regenmann macht dich nicht nass
Sır ver dost olalım hatta üstüne kıtabını yazalım
Vertrau mir ein Geheimnis an, lass uns Freunde werden, lass uns sogar ein Buch darüber schreiben
Baktın süremizi doldurduk
Wenn wir sehen, dass unsere Zeit abgelaufen ist
Ayrılsak bile dost kalalım
Auch wenn wir uns trennen, lass uns Freunde bleiben
Bir nefes öncesi farklı gibi, ciğerin performansı tabi
Wie ein Atemzug zuvor, anders, die Leistung deiner Lunge natürlich
Çivi gibi çakmalı zaten hepsi, başlangıçtan belli gibi
Es sollte wie ein Nagel sitzen, alles ist von Anfang an klar
İyi bir haberdir belki de, etrafında uçan kelebekler
Vielleicht ist es eine gute Nachricht, Schmetterlinge, die um dich herumfliegen
Islanmaktan daha beter, Yağmur Adamdır seni bekler
Es ist schlimmer als nass zu werden, der Regenmann wartet auf dich
Yağmurlu, bir gece vaktiydi
Es war eine regnerische Nacht
Cebimde metelik yok, elimde sigaramla zengindi sokaklar
Kein Geld in meiner Tasche, mit meiner Zigarette in der Hand, waren die Straßen reich
Yağmurlu, bir gece vaktiydi
Es war eine regnerische Nacht
Cebimde metelik yok, elimde sigaramla zengindi sokaklar
Kein Geld in meiner Tasche, mit meiner Zigarette in der Hand, waren die Straßen reich
Yağmurlu, bir gece vaktiydi
Es war eine regnerische Nacht
Cebimde metelik yok, elimde sigaramla zengindi sokaklar
Kein Geld in meiner Tasche, mit meiner Zigarette in der Hand, waren die Straßen reich
Yağmurlu, bir gece vaktiydi
Es war eine regnerische Nacht
Cebimde metelik yok, elimde sigaramla zengindi sokaklar
Kein Geld in meiner Tasche, mit meiner Zigarette in der Hand, waren die Straßen reich





Writer(s): Emin Yasin Vural, Evren Baris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.