Paroles et traduction Model - Kuğunun Ağıtı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuğunun Ağıtı
Swan's Lament
Annem
anlatırdı
bu
masalı
My
mother
once
told
me
this
tale
Bir
kuğu
hakkında
ruhu
yaralı
Of
a
swan
whose
soul
was
filled
with
despair
Hiç
sesi
çıkmamış
yaşarken
Whose
voice
had
remained
silent
in
life
Yalnızca
bir
şarkı
söylemiş
ölürken
Singing
only
a
solitary
song
in
death
O
kuğu
gibi
ben
de
sükuneti
bozuyorum
Like
the
swan,
I
too
disrupt
the
silence
Sesim
kısık
bu
yerde
veda
ediyorum
My
voice
hoarse
in
this
place
as
I
bid
farewell
Gözümde
yaşlarım,
kalbimde
aşklarım
With
tears
in
my
eyes,
love
in
my
heart
Şimdi
ben
gidiyorum
Now
I
take
my
leave
Bitmedi
savaşlarım,
siler
yeniden
başlarım
herşeyi
My
battles
unfinished,
I
will
erase
and
restart
Şarkılar
söylerdim
küçükken
In
childhood,
I
sang
with
joy
Hepsi
ağıt
oldu
büyürken
But
my
songs
turned
into
laments
as
I
grew
Geçmiş
cebimde
ölü
toprağı
The
past
weighs
heavy
in
my
pocket
Zihnim
anılara
ziyafet
verirken
As
my
mind
feasts
on
memories
O
kuğu
gibi
ben
de
sükuneti
bozuyorum
Like
the
swan,
I
too
disrupt
the
silence
Sesim
kısık
bu
yerde
veda
ediyorum
My
voice
hoarse
in
this
place
as
I
bid
farewell
Gözümde
yaşlarım,
kalbimde
aşklarım
With
tears
in
my
eyes,
love
in
my
heart
Şimdi
ben
gidiyorum
Now
I
take
my
leave
Bitmedi
savaşlarım,
siler
yeniden
başlarım
herşeyi
My
battles
unfinished,
I
will
erase
and
restart
O
kuğu
gibi
ben
de
sükuneti
bozuyorum
Like
the
swan,
I
too
disrupt
the
silence
Sesim
kısık
bu
yerde
veda
ediyorum
My
voice
hoarse
in
this
place
as
I
bid
farewell
Gözümde
yaşlarım,
kalbimde
aşklarım
With
tears
in
my
eyes,
love
in
my
heart
Şimdi
ben
gidiyorum
Now
I
take
my
leave
Bitmedi
savaşlarım,
siler
yeniden
başlarım
My
battles
unfinished,
I
will
erase
and
restart
Gözümde
yaşlarım,
kalbimde
aşklarım
With
tears
in
my
eyes,
love
in
my
heart
Şimdi
ben
gidiyorum
Now
I
take
my
leave
Bitmedi
savaşlarım,
siler
yeniden
başlarım
My
battles
unfinished,
I
will
erase
and
restart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatma Turgut, Burak Yerebakan, Can Temiz, Okan Isik, Demir Demirkan, Bulent Kerem Sedef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.