Model - Ástarbréf merkt X - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Model - Ástarbréf merkt X




Ástarbréf merkt X
Love Letter to X
Mikrofon kontrol bir iki
Mic check one two
Basit ama tepkili, bir iki çift lafla, kırabilir birileri belini
Simple but impactful, with a few words, someone could crumble
Mitoloji mafyası gibi görünüyor, ama Zeus'un oğlu da bir serseri
Looks like the mythology mafia, but Zeus's son is also a rascal
Vay canına [?] kör ama kovalıyorlar kaçtıkça
Wow [?] blind but they're chasing as it escapes
Elindeki ter ve de gözyaşı artıyor üst basakmalara çıktıkça
The sweat and the tears in your hand increase as you ascend the stalks
Servisi bekleme, kalk kendin al! Ya da payına düşen için diz çök!
Don't wait for the serve, stand up and get it yourself! Or kneel for what you deserve
Gereken sadece biraz itibar, mürekkebi şeytanın kağıdına dök!
All you need is a little respect, pour the ink on the devil's paper
Aydınlanacak çok kişi var, daha sönmesin ateşiniz, odun at!
There's plenty of people to enlighten, don't let your fire go out, put wood in it
Sis bulut onu da at!
Get rid of the fog cloud too!
Prensesi bulalım, önce bir öpücük, sonra bir tokat
Let's find the princess, first a kiss, then a slap
Maksat kara propaganda, işin hammeddesi kan kokusu
Black propaganda is the aim, the raw material is the smell of blood
Göt korkusu tabii, teslim ol en kısa yoldan. Her yiğit kıramaz o boynuzu
Fear of prison, of course, just go surrender. Not every hero can break that horn
Kırılan hayalleri yapıştır, parçalar işe yaramıyorsa
Glue the broken dreams, if the pieces don't work
Ya da saygı duymaya, kendini alıştır, kavgaya sebep aramıyorsan
Or get used to respecting, if you're not looking for a reason to fight
Bırak öyle kalsın! Kimse dokunmasın!
Leave it alone! Don't touch it!
Koydum ben adını bir kere, serseri kalsın bundan kime ne?
I named it once, let it be a bum, who cares?
Bırak öyle kalsın! Kimse karışmasın!
Leave it alone! Don't mess with it!
Ben demedim mi lan her gele, git polisi ara, çokta sikimde!
Didn't I say before? Call the cops, I don't give a damn!
Tam dolu bellek. Başladı av sezonu. Kalbini kontrol et!
Memory full. Hunting season has started. Check your heart!
Bildiğini unut. Yürüyen bir kanıt ol, nişan al, hızlı ve sert!
Forget what you know. Be a walking proof, take aim, fast and hard!
Tohumunu kopart ki, payına düşenin beynini dağıt!
Pull up its root, so it can scatter the brain of what you deserve
Apar topar, her ne kadar, agresif olsa da gözbebeklerine donuk bakar
Hurriedly, although, it looks dull, its gaze is sharp
Boğulan umutlar, Rakı şişesinde, kahkaha atıyorsa ardından
Drowning hopes, in a raki bottle, if it laughs afterwards
Tarih tükürükten ibarettir, bi' de onu yalayanlardan
History is nothing but spits, and of those who lick it
Sesimdeki nikotin çatlakları serseri ruhumun harmonesine dek
The nicotine cracks in my voice to the harmony of my bum soul
Bozar gider, peşine takılanın ağlatır anasını dinleterek
It will spoil and make cry the mothers of those who follow it
Hırpalanmamış zihnine yüklenecek, bir çok kötü hatıra
Unblemished mind will be burdened, with many evil memories
İster unut, ya da korkarak hatırla, başladı bi' kere bu istila
Either forget, or remember fearfully, this invasion has begun once
Küstahlık bu, tam tarzım, herkes küfrüme razı
This is impertinence, my style, the world is content with my curse
Ayrıntıda şeytanı arama, benimle bitmedi daha dansın
Don't search for the devil in the details, the dance is not over yet with me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.