Paroles et traduction Model - Ástarbréf merkt X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ástarbréf merkt X
Love Letter to X
Mikrofon
kontrol
bir
iki
Mic
check
one
two
Basit
ama
tepkili,
bir
iki
çift
lafla,
kırabilir
birileri
belini
Simple
but
impactful,
with
a
few
words,
someone
could
crumble
Mitoloji
mafyası
gibi
görünüyor,
ama
Zeus'un
oğlu
da
bir
serseri
Looks
like
the
mythology
mafia,
but
Zeus's
son
is
also
a
rascal
Vay
canına
[?]
kör
ama
kovalıyorlar
kaçtıkça
Wow
[?]
blind
but
they're
chasing
as
it
escapes
Elindeki
ter
ve
de
gözyaşı
artıyor
üst
basakmalara
çıktıkça
The
sweat
and
the
tears
in
your
hand
increase
as
you
ascend
the
stalks
Servisi
bekleme,
kalk
kendin
al!
Ya
da
payına
düşen
için
diz
çök!
Don't
wait
for
the
serve,
stand
up
and
get
it
yourself!
Or
kneel
for
what
you
deserve
Gereken
sadece
biraz
itibar,
mürekkebi
şeytanın
kağıdına
dök!
All
you
need
is
a
little
respect,
pour
the
ink
on
the
devil's
paper
Aydınlanacak
çok
kişi
var,
daha
sönmesin
ateşiniz,
odun
at!
There's
plenty
of
people
to
enlighten,
don't
let
your
fire
go
out,
put
wood
in
it
Sis
bulut
onu
da
at!
Get
rid
of
the
fog
cloud
too!
Prensesi
bulalım,
önce
bir
öpücük,
sonra
bir
tokat
Let's
find
the
princess,
first
a
kiss,
then
a
slap
Maksat
kara
propaganda,
işin
hammeddesi
kan
kokusu
Black
propaganda
is
the
aim,
the
raw
material
is
the
smell
of
blood
Göt
korkusu
tabii,
teslim
ol
en
kısa
yoldan.
Her
yiğit
kıramaz
o
boynuzu
Fear
of
prison,
of
course,
just
go
surrender.
Not
every
hero
can
break
that
horn
Kırılan
hayalleri
yapıştır,
parçalar
işe
yaramıyorsa
Glue
the
broken
dreams,
if
the
pieces
don't
work
Ya
da
saygı
duymaya,
kendini
alıştır,
kavgaya
sebep
aramıyorsan
Or
get
used
to
respecting,
if
you're
not
looking
for
a
reason
to
fight
Bırak
öyle
kalsın!
Kimse
dokunmasın!
Leave
it
alone!
Don't
touch
it!
Koydum
ben
adını
bir
kere,
serseri
kalsın
bundan
kime
ne?
I
named
it
once,
let
it
be
a
bum,
who
cares?
Bırak
öyle
kalsın!
Kimse
karışmasın!
Leave
it
alone!
Don't
mess
with
it!
Ben
demedim
mi
lan
her
gele,
git
polisi
ara,
çokta
sikimde!
Didn't
I
say
before?
Call
the
cops,
I
don't
give
a
damn!
Tam
dolu
bellek.
Başladı
av
sezonu.
Kalbini
kontrol
et!
Memory
full.
Hunting
season
has
started.
Check
your
heart!
Bildiğini
unut.
Yürüyen
bir
kanıt
ol,
nişan
al,
hızlı
ve
sert!
Forget
what
you
know.
Be
a
walking
proof,
take
aim,
fast
and
hard!
Tohumunu
kopart
ki,
payına
düşenin
beynini
dağıt!
Pull
up
its
root,
so
it
can
scatter
the
brain
of
what
you
deserve
Apar
topar,
her
ne
kadar,
agresif
olsa
da
gözbebeklerine
donuk
bakar
Hurriedly,
although,
it
looks
dull,
its
gaze
is
sharp
Boğulan
umutlar,
Rakı
şişesinde,
kahkaha
atıyorsa
ardından
Drowning
hopes,
in
a
raki
bottle,
if
it
laughs
afterwards
Tarih
tükürükten
ibarettir,
bi'
de
onu
yalayanlardan
History
is
nothing
but
spits,
and
of
those
who
lick
it
Sesimdeki
nikotin
çatlakları
serseri
ruhumun
harmonesine
dek
The
nicotine
cracks
in
my
voice
to
the
harmony
of
my
bum
soul
Bozar
gider,
peşine
takılanın
ağlatır
anasını
dinleterek
It
will
spoil
and
make
cry
the
mothers
of
those
who
follow
it
Hırpalanmamış
zihnine
yüklenecek,
bir
çok
kötü
hatıra
Unblemished
mind
will
be
burdened,
with
many
evil
memories
İster
unut,
ya
da
korkarak
hatırla,
başladı
bi'
kere
bu
istila
Either
forget,
or
remember
fearfully,
this
invasion
has
begun
once
Küstahlık
bu,
tam
tarzım,
herkes
küfrüme
razı
This
is
impertinence,
my
style,
the
world
is
content
with
my
curse
Ayrıntıda
şeytanı
arama,
benimle
bitmedi
daha
dansın
Don't
search
for
the
devil
in
the
details,
the
dance
is
not
over
yet
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.