Model - Ástarbréf merkt X - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Model - Ástarbréf merkt X




Ástarbréf merkt X
Любовное письмо, отмеченное X
Mikrofon kontrol bir iki
Проверка микрофона, раз-два
Basit ama tepkili, bir iki çift lafla, kırabilir birileri belini
Просто, но дерзко, парой слов могу сломать кому-то хребет, детка.
Mitoloji mafyası gibi görünüyor, ama Zeus'un oğlu da bir serseri
Выгляжу, как мафия мифологии, но даже сын Зевса был сорвиголовой.
Vay canına [?] kör ama kovalıyorlar kaçtıkça
Вот это да, слепы, но преследуют, чем дальше я убегаю.
Elindeki ter ve de gözyaşı artıyor üst basakmalara çıktıkça
Пот и слезы на твоих руках увеличиваются, чем выше я поднимаюсь.
Servisi bekleme, kalk kendin al! Ya da payına düşen için diz çök!
Не жди подачи, встань и возьми сама! Или встань на колени за свою долю!
Gereken sadece biraz itibar, mürekkebi şeytanın kağıdına dök!
Все, что нужно, это немного репутации, вылей чернила на бумагу дьявола!
Aydınlanacak çok kişi var, daha sönmesin ateşiniz, odun at!
Есть много людей, которых нужно просветить, не дайте огню погаснуть, подбросьте дров!
Sis bulut onu da at!
Туман, облако, отбрось и это!
Prensesi bulalım, önce bir öpücük, sonra bir tokat
Найдем принцессу, сначала поцелуй, потом пощечина.
Maksat kara propaganda, işin hammeddesi kan kokusu
Цель черная пропаганда, сырье запах крови.
Göt korkusu tabii, teslim ol en kısa yoldan. Her yiğit kıramaz o boynuzu
Страх в заднице, конечно, сдавайся как можно скорее. Не каждый смельчак может сломать этот рог.
Kırılan hayalleri yapıştır, parçalar işe yaramıyorsa
Склей разбитые мечты, если осколки не годятся.
Ya da saygı duymaya, kendini alıştır, kavgaya sebep aramıyorsan
Или приучи себя к уважению, если не ищешь драки.
Bırak öyle kalsın! Kimse dokunmasın!
Оставь как есть! Пусть никто не трогает!
Koydum ben adını bir kere, serseri kalsın bundan kime ne?
Я дал ему имя однажды, пусть остается сорвиголовой, кому какое дело?
Bırak öyle kalsın! Kimse karışmasın!
Оставь как есть! Пусть никто не вмешивается!
Ben demedim mi lan her gele, git polisi ara, çokta sikimde!
Я же говорил, каждый приходящий, иди вызови полицию, мне плевать!
Tam dolu bellek. Başladı av sezonu. Kalbini kontrol et!
Память заполнена. Начался сезон охоты. Проверь свое сердце!
Bildiğini unut. Yürüyen bir kanıt ol, nişan al, hızlı ve sert!
Забудь то, что знаешь. Стань ходячим доказательством, целься, быстро и жестко!
Tohumunu kopart ki, payına düşenin beynini dağıt!
Вырви его семя и разбей мозги тому, кто получит свою долю!
Apar topar, her ne kadar, agresif olsa da gözbebeklerine donuk bakar
В спешке, несмотря ни на что, пусть даже агрессивно, но смотрит в твои глаза пустым взглядом.
Boğulan umutlar, Rakı şişesinde, kahkaha atıyorsa ardından
Утопающие надежды, в бутылке раки, если смеются вслед.
Tarih tükürükten ibarettir, bi' de onu yalayanlardan
История состоит из плевков, и тех, кто их слизывает.
Sesimdeki nikotin çatlakları serseri ruhumun harmonesine dek
Трещины от никотина в моем голосе, до гармонии моей бродячей души.
Bozar gider, peşine takılanın ağlatır anasını dinleterek
Разрушает и уходит, заставляя плакать мать каждого, кто следует за ним, слушая.
Hırpalanmamış zihnine yüklenecek, bir çok kötü hatıra
На твой нетронутый разум обрушится множество плохих воспоминаний.
İster unut, ya da korkarak hatırla, başladı bi' kere bu istila
Забудь, или вспоминай со страхом, это вторжение уже началось.
Küstahlık bu, tam tarzım, herkes küfrüme razı
Это наглость, мой стиль, все согласны с моими ругательствами.
Ayrıntıda şeytanı arama, benimle bitmedi daha dansın
Не ищи дьявола в деталях, наш танец еще не закончен.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.