Model & Levent Yuksel - Bak Bir Varmis Bir Yokmus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Model & Levent Yuksel - Bak Bir Varmis Bir Yokmus




Bak bir varmış bir yokmuş eski günlerde
Слушай, давным-давно в старые времена
Tatlı bir kız yaşarmış Boğaziçi'nde
В Босфоре жила милая девушка
İşte bir sabah erken masal böyle başlamış
Вот как началась ранняя утренняя сказка
Delikanlı, genç kıza iskelede rastlamış
Молодой человек наткнулся на молодую девушку на пирсе
Bakışmışlar göz göze, gören kimse olmamış
Они смотрели, никто не видел.
Fakat denizle dalga oynamaya başlamış
Но он начал играть в волны с морем
Bak bir varmış bir yokmuş eski günlerde
Слушай, давным-давно в старые времена
Tatlı bir kız yaşarmış Boğaziçi'nde
В Босфоре жила милая девушка
Delikanlı yaklaşmış "Ne kadar güzelsiniz!"
Молодой человек подошел и сказал: "Какие вы красивые!"
Güzel kız uzaklaşmış "Fakat siz de kimsiniz?"
Красивая девушка ушла "Но кто вы такие?"
Ben bir erkek meleğim, bırak yanına geleyim
Я ангел-мужчина, позволь мне прийти к тебе
Elimi hiç sürmeden gözlerimle seveyim
Позволь мне любить своими глазами, никогда не трогая меня
Bak bir varmış bir yokmuş eski günlerde
Слушай, давным-давно в старые времена
Tatlı bir kız yaşarmış Boğaziçi'nde
В Босфоре жила милая девушка
Olamaz hayır hayır, annem çok kızar buna
О, нет, нет, мама будет в ярости.
Beni kenara ayır, git takıl şuna buna
Останови меня, иди потусуйся на этом
Şayet beni istersen bize yolla anneni
Если хочешь меня, отправь к нам свою маму
Söz veriyorum sana, olacağım gelini
Обещаю тебе, я буду твоей невестой
Bak bir varmış bir yokmuş eski günlerde
Слушай, давным-давно в старые времена
Tatlı bir kız yaşarmış Boğaziçi'nde
В Босфоре жила милая девушка
Bak bir varmış bir yokmuş eski günlerde
Слушай, давным-давно в старые времена
Tatlı bir kız yaşarmış Boğaziçi'nde
В Босфоре жила милая девушка
Oğlan buna inanmış, bir ok gibi yaylanmış
Мальчик поверил в это, луком, как стрела
Evin yolunu tutup annesine yalvarmış
Он схватил дорогу домой и умолял свою мать
Koş git al kızı bana, delireceğim ana
Беги и забери ее мне, я сойду с ума, ана
Yoksa oğlun ölecek siyah gözler uğruna
Или твой сын умрет ради черных глаз
Anne atlamış gitmiş içi titreyerekten
Мама прыгнула и ушла от дрожания
Güzel kız yağız açmış kapıyı gülerekten
Красивая девушка, дождь, открыла дверь от смеха
Demiş "Hanım geç kaldın, bak artık evlendim ben."
Он сказал: "Мэм, ты опоздала, послушай, я вышла замуж."
"Bekledim de gelmedin, yaya kaldın bu işten."
ждал, но ты не пришел, ты ушел."
Bak bir varmış bir yokmuş eski günlerde
Слушай, давным-давно в старые времена
Tatlı bir kız yaşarmış Boğaziçi'nde
В Босфоре жила милая девушка
Bak bir varmış bir yokmuş eski günlerde
Слушай, давным-давно в старые времена
Tatlı bir kız yaşarmış Boğaziçi'nde
В Босфоре жила милая девушка





Writer(s): Akgul Ferman, Bahtiyar Cem, Sarigul Yagmur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.