Paroles et traduction Modena City Ramblers - Afro
Quando
tu
mi
racconti
When
you
tell
me
Della
tua
vita,
Of
your
life,
Il
destino
nel
nome
in
quella
partita
Fate
in
your
name
in
that
game
Quando
racconti
che
eri
un
soldato
e
che
non
ti
hanno
ammazzato...
When
you
tell
me
you
were
a
soldier
and
they
didn't
kill
you...
Quando
in
Etiopia
When
in
Ethiopia
Portavi
il
fucile,
You
carried
a
rifle,
Quando
in
battaglia
hai
dovuto
sparare
a
un
uomo
in
divisa
When
in
battle
you
had
to
shoot
a
man
in
uniform
Di
un
altro
colore,
quel
giorno
lo
vedi
morire.
Of
another
color,
that
day
you
saw
him
die.
A
gambe
tornavi
all′accampamento
You
returned
to
camp
on
foot
E
nella
testa
ti
seguiva
il
silenzio.
And
silence
followed
you
in
your
head.
Quando
nel
buio
sulla
tua
branda,
piangevi
ma
non
era
abbastanza.
When
in
the
darkness
of
your
bed,
you
cried
but
it
wasn't
enough.
Avresti
voluto
urlare
al
cielo
la
tua
rabbia
ed
il
tuo
dolore
You
wanted
to
scream
your
anger
and
your
pain
to
the
sky
Avresti
voluto
fermare
la
guerra,
ma
eri
soltanto
un
soldato.
You
wanted
to
stop
the
war,
but
you
were
only
a
soldier.
Quando
tu
mi
racconti
di
quel
tuo
compagno,
mentre
moriva
gli
tenevi
la
mano
When
you
tell
me
about
your
friend,
you
were
holding
his
hand
as
he
died
Dei
gas
e
delle
bombe
lanciate
al
nemico,
Of
the
gas
and
bombs
thrown
at
the
enemy,
Di
quel
tenente
dal
sorriso
impazzito.
Of
that
lieutenant
with
his
crazy
smile.
Quando
poi
mi
racconti
When
then
you
tell
me
Che
sei
ritornato,
mi
racconti
di
come
hai
ricominciato.
That
you
came
back,
you
tell
me
how
you
started
over.
I
tuoi
occhi
si
riempiono
di
quel
dolore,
Your
eyes
fill
with
that
pain,
La
tua
voce
si
spegne
nel
cuore.
Your
voice
fades
into
your
heart.
Avresti
voluto
urlare
al
cielo
You
wanted
to
scream
to
the
sky
La
tua
rabbia
ed
il
tuo
dolore
Your
anger
and
your
pain
Avresti
voluto
non
averlo
ammazzato,
non
vedere
ogni
notte
i
suoi
occhi.
You
wished
you
hadn't
killed
him,
not
to
see
his
eyes
every
night.
Avresti
voluto
che
ti
avesse
sparato
e
finire
così
la
partita.
You
would
have
wanted
him
to
shoot
you
and
end
the
game
like
that.
Avresti
voluto
fermare
la
guerra,
ma
eri
soltanto
un
soldato.
You
wanted
to
stop
the
war,
but
you
were
only
a
soldier.
Avresti
voluto...
Ma
eri
soltanto
un
soldato.
You
would
have
wanted...
But
you
were
only
a
soldier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.