Modena City Ramblers - Afro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Afro




Afro
Afro
Quando tu mi racconti
When you tell me
Della tua vita,
Of your life,
Il destino nel nome in quella partita
Fate in your name in that game
Quando racconti che eri un soldato e che non ti hanno ammazzato...
When you tell me you were a soldier and they didn't kill you...
Quando in Etiopia
When in Ethiopia
Portavi il fucile,
You carried a rifle,
Quando in battaglia hai dovuto sparare a un uomo in divisa
When in battle you had to shoot a man in uniform
Di un altro colore, quel giorno lo vedi morire.
Of another color, that day you saw him die.
A gambe tornavi all′accampamento
You returned to camp on foot
E nella testa ti seguiva il silenzio.
And silence followed you in your head.
Quando nel buio sulla tua branda, piangevi ma non era abbastanza.
When in the darkness of your bed, you cried but it wasn't enough.
Avresti voluto urlare al cielo la tua rabbia ed il tuo dolore
You wanted to scream your anger and your pain to the sky
Avresti voluto fermare la guerra, ma eri soltanto un soldato.
You wanted to stop the war, but you were only a soldier.
Quando tu mi racconti di quel tuo compagno, mentre moriva gli tenevi la mano
When you tell me about your friend, you were holding his hand as he died
Dei gas e delle bombe lanciate al nemico,
Of the gas and bombs thrown at the enemy,
Di quel tenente dal sorriso impazzito.
Of that lieutenant with his crazy smile.
Quando poi mi racconti
When then you tell me
Che sei ritornato, mi racconti di come hai ricominciato.
That you came back, you tell me how you started over.
I tuoi occhi si riempiono di quel dolore,
Your eyes fill with that pain,
La tua voce si spegne nel cuore.
Your voice fades into your heart.
Avresti voluto urlare al cielo
You wanted to scream to the sky
La tua rabbia ed il tuo dolore
Your anger and your pain
Avresti voluto non averlo ammazzato, non vedere ogni notte i suoi occhi.
You wished you hadn't killed him, not to see his eyes every night.
Avresti voluto che ti avesse sparato e finire così la partita.
You would have wanted him to shoot you and end the game like that.
Avresti voluto fermare la guerra, ma eri soltanto un soldato.
You wanted to stop the war, but you were only a soldier.
Avresti voluto... Ma eri soltanto un soldato.
You would have wanted... But you were only a soldier.





Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.